BENJAMIN BRITTEN ALBERT HERRING FORDÍTOTTA: BLUM TAMÁS 1962-es kiadás SZEMÉLYEK LADY BILLOWS, idősebb dáma szoprán FLORENCE PIKE, a házvezetőnője alt MISS WORDSWORTH, tanítónő az egyházi iskolában szoprán MR. GEDGE, plébános bariton MR. UPFOLD, polgármester tenor BUDD, rendőrfőnök basszus SID, hentessegéd bariton ALBERT HERRING, fűszeres tenor NANCY, a péküzletből mezzo-szoprán MRS. HERRING, Albert anyja mezzo-szoprán EMMIE, gyermek szoprán CIS, gyermek szoprán HARRY, gyermek szoprán Történik Loxfordban, egy kelet-suffolki kis vásári városban, 1900 április-májusában ELSŐ FELVONÁS 1. kép (Lady Billows loxfordi házában) LADY BILLOWS (a színfalak mögött) Florence! Eredj, mondd meg! FLORENCE Igenis, milady! LADY BILLOWS (m. f.) Ne merjen! (Kis szünet után.) Florence! FLORENCE Igenis, milady! LADY BILLOWS (m. f.) Szólj, hogy tépje le, Szólj, hogy tépje le! FLORENCE Jó, milady! LADY BILLOWS (m. f.) Szégyen! FLORENCE Mindjárt fél tíz lesz. (Előveszi háztartási könyvét és ceruzáját és feljegyzi a legutóbb kapott utasításokat) Szólni, hogy a bába... Csak a férjes nőkhöz járjon..., Plakát a patikában... illetlen..., Tépjék le!... Szólni kell, hogy William... Többé ne ordítson úgy,... Mert aztán majd kap!... Teáscsésze kell... Hogyha este jön az asztalos..., Szöget és két nagy deszkát... Megszámolni, hányan olvasták A püspök beszédét a szegényházban?... Nem kell pipacs az oltár mellé, Túl tarka! Misénél a kórus Múltkor nagyon rossz volt... (Elteszi a könyvet) Egy élet, két láb, Mind túl kevés, Mind túl kevés a Ladynél. A jótékonyság szép, De szaladgálni, persze, Mindig nekem kell. Egy élet, két láb, Mind túl kevés, Mind túl kevés a Ladynél! De ó!... De ó!... De ó!... Egyszer majd én... (Kopogtatnak, Florence megy ajtót nyitni. Belép Miss Wordsworth, a plébános, Budd rendőrfőnök és a polgármester) MISS WORDSWORTH Tán túl korán is jöttünk, Florence? FLORENCE Dehogyis, Ő ladysége várja már: PLÉBÁNOS Úgy jöttünk küldöttségbe most, Barátim, mint... FLORENCE Szabad a kalapokat! Lehívom őt. (Átveszi a kalapokat és távozik) POLGÁRMESTER (megnézi az óráját) Már rögtön fél tíz van, Épp jókor jöttünk eszerint. PLÉBÁNOS Üljön le hát, Miss Wordsworth! MISS WORDSWORTH Inkább állok és így várom meg őt. PLÉBÁNOS Ahogy tetszik... (Az óra felet üt) RENDŐRFŐNÖK (megnézi az óráját) Tíz másodpercet siet, No nézd csak. POLGÁRMESTER Tévedés. Az enyém szerint pontos. MISS WORDSWORTH Elhagytam a számtanórát... És milyen szépen süt ma ránk a nap! PLÉBÁNOS Mint egy diák! RENDŐRFŐNÖK (az óráját nézve) Meglepő, hogy késik. Sose tudtam... MISS WORDSWORTH Mert nincs szebb, Mint a délelőtti szabadság! POLGÁRMESTER Gyönyörű tavasz van idén, Mister Gedge! RENDŐRFŐNÖK A rugó meglazult,... Piszkos is már. MISS WORDSWORTH Méhikék döngicsélnek ott künn Az ágak közt. PLÉBÁNOS A május, Június ragyogó lesz, polgármester úr! POLGÁRMESTER Bizony ám! RENDŐRFŐNÖK Sándor, József, Benedek, Zsákkal hoznak meleget. POLGÁRMESTER Úgy ám... MISS WORDSWORTH „A tél elröppent vala, A jég is elűzetett, PLÉBÁNOS „A jég is elűzetett, MISS WORDSWORTH, PLÉBÁNOS A fákon fülmile zeng! PLÉBÁNOS Énekek éneke. POLGÁRMESTER (türelmetlenül) Végre is, már... RENDŐRFŐNÖK A Lady roppant szomorú volt, Mikor mondták, hogy Curtisék lányát... PLÉBÁNOS És harmadízben már! MISS WORDSWORTH Ez rémes! RENDŐRFŐNÖK Titkolta persze otthon, Buta lány! POLGÁRMESTER Hát háromszor, kicsit túlzás! MISS WORDSWORTH Lily Jarvis súlyos eset szintén: RENDŐRFŐNÖK Ikreket szült! PLÉBÁNOS Részeg atya, elzüllött anya, Ily erkölcstelen családban nem csoda. MISS WORDSWORTH Ó, árva gyermek! POLGÁRMESTER Tennünk kell tehát! RENDŐRFŐNÖK Halljuk! PLÉBÁNOS Mert gátat vess, Midőn a pokol... MISS WORDSWORTH A Ladynek az erkölcs szent! RENDŐRFŐNÖK Sőt néha túlságosan erkölcsös! POLGÁRMESTER A szigorúság itt a fő. PLÉBÁNOS Nincs fontosabb. MISS WORDSWORTH Éppen így van! RENDŐRFŐNÖK Halljuk! PLÉBÁNOS Az ünnepély talán segít. POLGÁRMESTER Biztosan, kitűnő módszer! MISS WORDSWORTH Ez jó! Ez a szép terv. RENDŐRFŐNÖK Halljuk! Halljuk! PLÉBÁNOS Ez az ünnepély! FLORENCE (belép) Csitt! Ő jön! POLGÁRMESTER Figyelem! MISS WORDSWORTH Ó! A Lady maga! RENDŐRFŐNÖK Itt jön ő! PLÉBÁNOS Ah! Lady Billows! (Lady Billows megjelenik a lépcsőn és indul lefelé. Hirtelen az ablakhoz fordul és kinyitja) LADY BILLOWS Mocsok és szivarfüst! Szörnyű férfiszag van! PLÉBÁNOS Jó reggelt! LADY BILLOWS (sorra kezet fog) Jó reggelt! MISS WORDSWORTH Jó reggelt! LADY BILLOWS Jó reggelt! POLGÁRMESTER Jó reggelt! LADY BILLOWS Jó reggelt! RENDŐRFŐNÖK Jó reggelt! LADY BILLOWS Jó reggelt! MISS WORDSWORTH, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK My Lady, jó reggelt! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Április tizedikén, - Ahogy kívánta volt, - Íme, mindnyájan egybegyűltünk, Ahogyan kívánta volt, - Hogy itt közösen kijelöljük Május királynőjét. LADY BILLOWS Pontosak voltak egytől egyig. Így helyes! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Megnéztünk minden fiatal lányt, Aki csak számíthat itt, Kész a névsor, Ha így megfelel, Ha önnek megfelel. (Valamennyien asztalhoz ülnek) LADY BILLOWS Gyerünk! Noteszt, Florence! Tudjuk, mért vagyunk itt, Így az elintézendő ügyre térek. Jelöljünk Május királynőt! Május királynőt... Mennyi bölcsességet rejt Az ilyen ősi szokás, Mint Luca-nap, Vízkereszt, Hamvazó szerda, húshagyó kedd, S a többi!... Hajdanában még verseny volt, És azon dőlt el, Melyik lány legyen az; Ki királynői címet nyer. Fehérben mind Felvonult künn a réten sok-sok szűz, És a Lord is megjelent, És az, aki győzött, A Lorddal ült a díszebédnél. Erre már nem emlékeznek, Olyan régen volt... Egy díjat ajánlok fel idén: Huszonöt fontot. Huszonötöt! Kötelességemnek tartom, Lássák azt, hogy az illem, Az erkölcs kívánatos, És fontos szempont! Mert bajok vannak ám... Piszkos ügyek... Pfuj! A gyermekek száma egyre nő, Orvosnak, bábának nincs pihenő... Az asszonyok csak szülnek, szülnek, Ám a legtöbb közülük elfelejti (A plébánoshoz) Felkeresni előtte önt, Atyám! Szörnyű helyzet, s én nem is tűröm! Városunk erkölcsi fertőbe süllyedt! Tehát... aki velem egyetért... Egyik kezét... (Mindannyian felemelik a kezüket, az óra közben ütni kezd) Egyhangúan! Jó! A javaslatokat... nos, halljuk! (A plébánoshoz) Ön? PLÉBÁNOS (feláll) Egy bájos, becsületes leány, Akit javasolnék én. Szent áldozásról Még soha nem hiányzott: Jennifer Kane. FLORENCE (megtekinti könyvecskéjét) Viszonya volt a péklegénnyel a télen. LADY BILLOWS Tárgytalan! (A plébános leül) MISS WORDSWORTH (feláll) Az összes növendékeim közt Egy lány, aki szép, okos, helyes. Ajánlom hát Elisabeth Newellt. Ki mindegyik tárgyból színjeles. (Leül) FLORENCE (m. f.) A bádogos fiával sétált a réten Éjjel. LADY BILLOWS Alávaló!... Nem kell! POLGÁRMESTER (feláll) Hát Winnifred Brown, Ki az iparos-egyletben segít a könyveknél? Az emberek róla azt mondják, Rendesen, lányokhoz illően él. (Leül) FLORENCE (m. f.) Kivéve azt, Hogy egy taknyossal evezni voltak a múltkor, Épp vasárnap volt. RENDŐRFŐNÖK (a torkát köszörülve feláll) Ühüm! Ühüm! LADY BILLOWS No halljuk! RENDŐRFŐNÖK Én röviden csak, Mylady, De a javaslatom jó: Egy lány, aki szűzi, kedves és szép, A neve: Amelia Grow. (Leül) FLORENCE (m. f.) De arra is örökös kárhozat vár, Mert rövidnél rövidebb szoknyákban jár. Ez mind a négy teljesen alkalmatlan, Hogy Május királynő legyen. LADY BILLOWS Mondjanak jobbakat, Mindegyik rossz! Nincs időnk. halljuk a többit... Itt szűz kell, nem tyúkok!... Halljuk! PLÉBÁNOS (feláll) Van nálam néhány másik név, Mit feljegyeztem Hogyha kell esetleg tartalék. Vegyük tán Edith Chase-t. LADY BILLOWS Halljuk, hogy milyen? FLORENCE (m. f.) Nagyon kacér. PLÉBÁNOS De a hittant tudja jól ... FLORENCE Ha a postás csönget, Hálóingben nyit neki ajtót. MISS WORDSWORTH A cipésznél az ikrekre gondoltak már?... Joyce Mary és a másik. Két szorgalmas lány és egyszerű. FLORENCE (m. f.) Mister Budd furcsa dolgot mondott róluk el. LADY BILLOWS Így igaz? RENDŐRFŐNÖK Úgy volt, esküszöm. FLORENCE De el ne mondja; az Istenért... Hogy hogy látta őket. PLÉBÁNOS Hát a majorból a szolgalány? FLORENCE A csűrben találták kedd délután. MISS WORDSWORTH Nézzük, nézzük, Hátha van még más. POLGÁRMESTER A bádogos lánya? FLORENCE (m. f.) Az lenne szép! Bár ő se rosszabb a többinél. LADY BILLOWS No, halljuk tovább! RENDŐRFŐNÖK Talán vegyük Nancy Waterst, Aki ugyan... FLORENCE (m. f.) A péküzletből? Nem!... Nem! Nem! Nem! Nem! Nem! Nem! Nem! Nem lehet Nancy Watersről szó! POLGÁRMESTER (Nancyre értve) Hisz udvarol néki, Sid, a hentes, Hát hogy maradt volna szeplőtől mentes? PLÉBÁNOS A gyászos névsor ezzel kész... Hajtsuk le főnket. MISS WORDSWORTH Mit tegyünk hát? Egyetlen lány sincs megfelelő. RENDŐRFŐNÖK Elszomorító!... Elszomorító! POLGÁRMESTER Bizony!... PLÉBÁNOS Hát horgasszuk le búsan főnket. MISS WORDSWORTH De szomorú, de szomorú! PLÉBÁNOS Hát senki? POLGÁRMESTER Hát senki? MISS WORDSWORTH Nincs? RENDŐRFŐNÖK Nincs! PLÉBÁNOS Hát senki? POLGÁRMESTER Nincs? MISS WORDSWORTH Hát senki? RENDŐRFŐNÖK Hát senki?... Nincs! MISS WORDSWORTH, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS A tervünk kútba esett végül! FLORENCE Ez lett az ünnepségből! (Egy darabig valamennyien hallgatnak) PLÉBÁNOS Jaj, zokogj, zokogj, hivő nép, Mert lefagy minden ág, Mely mérges gyökerekből kél, És nem nő majd virág. MISS WORDSWORTH Erkölcsre tanítanak mind Az angol iskolák, De mégse hallgat sose ránk A gyarló ifjúság. POLGÁRMESTER A hajdan híres közmorál Egyszerre messze tűnt, Világ, világ, ne nézz ránk, Hogy ne lásd szégyenünk! RENDŐRFŐNÖK Sok rendőr kéne mindenütt, Van ezer bűn és vétség, És minden bűnnek kedvező Az áldott jó sötétség! LADY BILLOWS Ennyi volt... nincs tovább? Láttuk tehát bűnök rút tengerét, A Sátán kénkövét! Nem nyílik városunkban virág? Csak dudva és konkoly? Ó romlott ifjúság! FLORENCE Ó romlott ifjúság! LADY BILLOWS A bujaság lett úr e föld színén. Hogyha Loxfordra néz, Kacaghat Belzebúb. De fogjunk ostort, Verjük ki a bűnt, a bűnt, Míg csak a fertő meg nem szűnt! FLORENCE A fertő meg nem szűnt! LADY BILLOWS Szép városunk; Mely bölcsőm ringatád, Mely bölcsőm ringatád, Mint Sodoma és Gomorra, Kéneső hullt rád! Láttuk a bűn hazáját, Kígyóknak kéj-tanyáját. Jaj, hogy Loxford, Jaj, hogy Loxford Nőstény disznók ólja lett! FLORENCE Nőstény disznók ólja lett, Nőstény disznók ólja lett! LADY BILLOWS Nőstény... (A kakukkos óra 11-et üt). LADY BILLOWS, FLORENCE ...disznók ólja lett! (Lady Billows kimerülten leül) RENDŐRFŐNÖK Ezer bocsánat... Van egy javaslatom. Ha nincs lány, Válasszunk május-királyt. FLORENCE Május-királyt?! LADY BILLOWS Rossz tréfa! MISS WORDSWORTH Fantasztikus! PLÉBÁNOS Példátlan lenne... POLGÁRMESTER Talán Sid legyen az? RENDŐRFŐNÖK Lehet, hogy kissé újszerű ötlet, Mégis, azt hiszem, Esetleg segíthet rajtunk. LADY BILLOWS Ötlet, ötlet, csak épp rossz, Üres fecsegés! RENDŐRFŐNÖK Ohó! Lehet, hogy rossz, De lehet, hogy jó. Szerintem éppen nekünk való: Albert Herring! MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS: Albert Herring? RENDŐRFŐNÖK Ismerik biztos... Anyja fűszeresné... Ott dolgozik hajnaltól estig... Nem lángelme épp, De hát nem tudunk jobbat... Albert Herring lelke mint a hó, Dolgos, szorgos, házias, És izmos, mint egy ló. Nem verekszik, mint a többiek, Véleményem az, Hogy ő felel legjobban meg! PLÉBÁNOS Hát én is ismerem. De kérdés, hogy még...? POLGÁRMESTER Én ismerem gyerekkora óta, Mellettünk van üzletük... MISS WORDSWORTH Emlékszem, hozzám járt, Ő volt magaviseletből a legjobb, Viszont a többi tantárgyból, ó jaj! PLÉBÁNOS Egy tisztalelkű lény; Mulya kicsit... POLGÁRMESTER És pompás, szófogadó gyermek... LADY BILLOWS Végre halljam, Nékünk mi közünk a fűszeres kölyökhöz? Ez nevetséges lenne! Még biztos akad lány, Nézzünk körül... falun... Parasztlányok közt. Florence? FLORENCE Reménytelen, Én bejártam már mind a környéket, Sehol semmi! Annyit láthat falun egy lány, Ha van még lány egyáltalán. LADY BILLOWS Ó, hogy csalódnom kell benned, Világ! Ezek szerint vagy elmarad az ünnep... Vagy... RENDŐRFŐNÖK Albert Herring! LADY BILLOWS Albert Herring!? (A plébánoshoz fordulva) Atyám? PLÉBÁNOS Erény - úgymond az írás -, Az erény Áldást áraszt, Akárhonnan, Akármerről, Akármeddig hull is ránk. Drágább, mint gyöngy, Rubin, ametiszt, Ritkább, mint ész, Jólét, igazság! Erényes ifjú-e, s szűzies? Ez az egy mi lényeges, MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, RENDŐRFŐNÖK Erényes ifjú ő, s szűzies, Királyságra érdemes. PLÉBÁNOS Erényes ifjú-e, S vajon szűzies? Ez az egy lényeges, Ez az, ami lényeges, Ez az egy, mi lényeges, Ez az egy, mi lényeges. LADY BILLOWS Albert... hogy is hívják? MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER; PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Herring. LADY BILLOWS Herring... Jó! Hát legyen! Május király! Pukkadjanak meg a lányok! Május király! A férfiúi erény Tárul benne elénk Május ünnepén. FLORENCE Menjünk el hozzá, Hogy közöljük a döntést, Hadd tudja, mi vár rá Május ünnepén. PLÉBÁNOS Békében távozzunk, Mert nagyszerű az ötlet, Nem kívánunk többet Május ünnepén. MISS WORDSWORTH Ifjú lányaink Majd megtanulják ebből, „Kincset ér az erkölcs Május ünnepén!" LADY BILLOWS Eljő minden hivő lélek Május ünnepén. POLGÁRMESTER Városunkra fényt hoz ez, Hej, többi polgármester, Lassabban a testtel Május ünnepén! RENDŐRFŐNÖK Aham! Aham! Aham! Aham! Aham! Rendőri díszben Mind készültségben állunk És rendet csinálunk Május ünnepén, május ünnepén! LADY BILLOWS Vidulj hát, szív, Ragyogj fel, áldott nap! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Liljomos ifjú hősünk, Foglald el a trónust! LADY BILLOWS Királyunk vagy, királyunk vagy! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Arcod és öltözéked egyszerű, De szíved kincset ér! LADY BILLOWS Remegjen mind MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK A bűnös lélek! LADY BILLOWS Ragyogj fel, nap! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Erénynek szent vitéze, Áldunk téged! LADY BILLOWS Ragyogj hát fel, te szent nap! MISS WORDSWORTH, FLORENCE; POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Vitézünk, áldunk téged! 2. kép (Utcarészlet és Mrs. Herring fűszeres boltja) EMMIE, CIS és HARRY (labdáznak a bolt mellett) Dobd ide, dobd oda, Elmaradt az iskola! Kis liba, nagy liba, Elmegyünk a vursliba! Dobd ide, dobd oda, Elmaradt az iskola! Kis liba... (A labda beesett a boltba) EMMIE Mássz be, Harry, Nincs senki bent. CIS Gyere! EMMIE Vállra veszünk. (A lányok segítenek Harrynek) EMMIE Most fel! Vigyázz a csengőre! HARRY Jaj, az ingem! Au! EMMIE, CIS Mi baj? EMMIE (Harrynek) Látom már, Oda gurult! HARRY (megtalálja a labdát és kidobja) Fogd! (Észrevesz egy láda almát; mindjárt vesz is belőle) CIS Ide is dobj, Harry! Te! (Harry dob nekik) EMMIE (hirtelen körülnéz) Ki az? Ez Albert lesz, ez Albert lesz. HARRY Fütyülök rá, nem fog meg! EMMIE Hú! De jó kis alma! CIS Jó kis alma! HARRY Kell még? CIS Még kell! EMMIE Még kell! SID (belép az üzletbe és elcsípi Harryt) Most véged, kis komám! EMMIE, CIS Ez bizony Sid! SID Kis tolvaj, no most véged! EMMIE, CIS Vén szamár vagy! SID No, te csibész! HARRY Jaj! Erissz! SID Jó kis verést érdemelsz! EMMIE Csak te ne verd meg! CIS Ne nyúlj hozzá! SID Mutasd a kezed! HARRY Eressz már! EMMIE Ereszd el! CIS Ereszd el! EMMIE Ereszd el! Ah! CIS Ereszd el! Ah! HARRY Au! SID (kiforgatja Harry zsebeit) Ez az egész? No, akkor hess! EMMIE, CIS Elmondjuk majd, Megvert a hentes egy kisfiút, Juj! Megvert a hentes egy kisfiút, Juj ! EMMIE Megvert a hentes egy kisfiút, Juj! Juj! CIS Juj! Megvert a hentes! EMMIE, CIS Juj! (A gyerekek elszaladnak) SID (körülnéz) Hol vagy? Hé! Albert! Hol vagy? Hé! Albert! (Albert jön; hatalmas zsákot cipel a hátán) Végre már! Rajtakaptam Harryt, lopkodott. (Segít Albertnek a zsákot leemelni) Hogy bírsz el egy ilyen nehéz zsákot? Hu! Van egy mázsa is, vagy több! ALBERT Pedig semmi más, csak répa. SID Még szép... csak répa! Van nálatok herbatea, Kis csomag? ALBERT Van. SID Kávé is kell! ALBERT Az meg csak zacskóban van: Olcsó, de jó. SID Kérek hármat. Tea egy, kávé meg három. Egy shilling, hat. ALBERT Úgy van! SID (pénzt vesz elő) Dobd fel, Dupla... vagy semmi. ALBERT Nem, nem, Sid, Szerencsejátékot nem, Nem engedné mama! SID Bánom is én. Fej vagy írás? Gyerünk, te mondsz. ALBERT Nem, igazán nem, Esküszöm, nem! SID De miért?... Tudom, a mama! Bizony, pólya kell neked még! Sose ittál még egy fröccsöt a pultnál? ALBERT Mama minden szeszt utál... SID Vagy sose mertél vadászgatni nyúlra? ALBERT Mért kezded újra? SID Talán sose vittél még Sétálni egy lányt? ALBERT Hagyd abba már! SID És táncolni nem voltál sose még? ALBERT Sid, ha mondom, elég! SID És kedved sincs rá? ALBERT Hagyd abba, mondom, elég! SID Hát táncolni nem voltál sohase még? ALBERT Soha még! SID Majd fogsz, majd fogsz, Ha a mamáról leszoksz! Kell egy kis sport, Kell egy kis bor, Kell egy kis tánc, Oly jólesik néha a szórakozás. Egyre csak ezt a négy falat nézni Unalmas ám, No bújj ki, És lásd be, hogy szűk ez a ház. És udvarolj végre te is, Hiszen annyi a földön a lány, És ha múlnak az évek, Sírhatsz az elveszett csókok után! Hidd el, Úgy vagy fiatal, És úgy vagy boldog, Ha lányok szeméből süt rád a nap! Hidd el, Minden nyavalyád elröpül tőled, Ha egyszer igazán szerelmes vagy! Hidd el, Mindent odadobsz, ha végre rájössz, Milyen kincset érnek "A lányok, a lányok, a lányok, a lányok!" ALBERT Sid, most hagyjál, Látod, mennyi dolgom van. SID Jó, meg ne sértődj, Már megyek! (Meglátja Nancyt) Van dolgom nekem is. NANCY (belép) Jó reggelt, fiúk! SID Új vevő jött! Szép jó reggelt, Jó reggelt, jó reggelt, Nancy! ALBERT Jó reggelt! SID Épp legjobbkor jöttél, Mert rólad volt szó. NANCY Rólam volt szó? Ti jómadarak! SID Persze, Albert volt az, Aki szólalkozott. Már figyelem régen, Roppant sötét fráter. NANCY Nincs jobb dolgod, Mint hogy jártasd a szád, Te öregasszony?! Talán bezárt a bolt? SID Kora hajnalban nyitottam, Elég volt! Annyit dolgoztam, Mint egy sült bolond. Aki fáradt, az pihenjen, Igazam van? NANCY: Csak gyere szépen, Szolgálj ki engem, Mert vennék egy szelet Szép marhahúst. SID No nézd, milyen sürgős. No nézd, milyen sürgős!... Kell egy körte? NANCY Hű, szabad vennem? (Kivesz egy körtét) ALBERT Három penny egy. SID Majd én... Vegyél csak kettőt. ALBERT Ha parancsol kettőt, Kétszer három, hat! SID Most úr vagyok, fizetek: Ígért ma reggel egy shillinget főnök uram. NANCY Még nem eszem meg. Milyen jó szaguk van! SID Este együtt leszünk, S akkor együtt eszünk. Úgy finom a körte. Hogyha megcsókolsz közbe. NANCY (gúnyosan) Nagylelkű gavallér SID Fél nyolckor várlak a kapu előtt, Gyere le, Ha egy füttyöt Hallasz majd lentről. NANCY Fél nyolckor várj meg a kapu előtt, Lejövök, De a füttyöt Ne halljam lentről, Mert észrevesz jó anyám, És felpofoz jó atyám, Ha egy füttyöt Hallanak lentről. Én eljövök pontosan, Számíthatsz rám, Nehogy várassalak soká! SID Hát gyere le pontosan, Számítok rád, Nehogy megvárassál soká! ALBERT Bárcsak lennének már túl a küszöbömön, Ide rengeteg kuncsaft jár, Szörnyű botrány lesz, Hogyha a mama lejön, És itt turbékol még az ifjú pár. NANCY, SID Majd sétálunk együtt A tölgyerdő mélyén Kettecskén, Kezed a kezemben, És élvezzük csendben A szép éjszakát. Majd ránk süt a holdfény És ránk néz a csillag, Sétálunk, Kezem a kezedben És élvezzük csendben A szép éjszakát. S ha esne az eső, Kinyitjuk az ernyőt Kettecskén. Kezem a kezedben És élvezzük csendben A szép éjszakát. ALBERT És én alszom mélyen A padlásszobában, Közben ők meg sétálni mennek, És élvezik csendben A szép éjszakát. (Nancy és Sid megfeledkeznek a külvilágról) ALBERT (rájuk szól) De kérlek! (Nem vesznek tudomást róla) SID Csókolj meg hát, Nancy! NANCY Nem, nem, semmi csók, Előbb vásárlunk! SID No menjünk! Szervusz, Albert! NANCY Albert! Szervusz! (Kéz a kézben elszaladnak) ALBERT (utánuk siet, de már nem éri el őket) Hé, Sid! Hiszen semmit sem fizettél ki!... (Visszajön az üzletbe) Ha látja Nancyt, elmegy az esze, Se lát, se hall, Ilyen a szerelem! De nézzük, igaz-e, Hogy nekem semmi örömöm nincs Mama miatt? Hát bizony, Anyunak az erkölcs szent. Azt mondja, Legyünk minden bűntől ment. De mért? Én hatkor kelek nap mint nap, És takarítok itt, És hétre új cédulát kap Minden egyes árucikk. De mért? Hát bizony, Hogy nem nagyon vidám az élet minálunk A kalarábé, krumpli és karfiol közt, Bár ismerek húszféle répát, És húszféle káposztát, És fogásról tudom, hogy jó-e a tök? De mért, De mért,... De mért?... De mért? Nyilvánvaló, Hogy szöges ellentétben áll Az, amit Sid, És amit anyu tőlem vár. Pedig de jó lenne, Ha megváltozhatnék! Remélem, Attól nem szakad még rám az ég! EMMIE (beront az üzletbe) Kérek egy fél kiló zöldséget, bácsi, Levesbe, gyorsan, gyorsan! ALBERT Hol a kosár? EMMIE Elhagyta az úton A drágalátos húgom. ALBERT Majd papírba tesszük. EMMIE Jó! Csinosabb is, Mintha kezemben vinném. ALBERT Nincs iskola? EMMIE Szünet van péntekig. ALBERT Szünet, de mért? EMMIE Mert a tanító nénivel túrára mentünk; És sátorban laktunk egy hétig együtt, De a tanító néni az utolsó reggel Olyan kanyarót kapott, Hogy tele lett pettyel. Most kórházba vitték a nénit, S mi nem megyünk be egy hétig. Már közel a péntek, Hát ilyen az élet! ALBERT Két penny... Itt van, fogd. EMMIE De csak apróban van... Köszönöm! Tú-ú-ú! (elrohan) ALBERT Ó, Bárcsak más utakra rendelne a sors!... És akkor... akkor,... Míg nem késő... Míg nem késő... Akkor... míg nem késő,... nem késő,... FLORENCE (belép) Jó reggelt, fiam! ALBERT Jó reggelt, Miss Pike! FLORENCE Az édesanyjával beszélhetnék? ALBERT Már hívom is le, Éppen nagymosás van. FLORENCE Mondja meg, Hogy rendkívül sürgős az ügy. ALBERT (beszól a hátsó szobába) Anyu, itt várnak! MAMA (a színfalak mögött) Hogy? Ki az? ALBERT (m. f.) Miss Florence Pike, Roppant fontos ügyben! (Florence-hez) Egy fél perc és jön; Tessék, itt van egy szék. FLORENCE Csak hagyja, fiam! No, nem tart soká. MAMA (belép; Florence-hez) Ó, ezer bocsánat! De jó színben van! Szép nyarunk lesz, Most is, hogy süt a nap! FLORENCE Csak néhány perc, És Lady Billows, Miss Wordsworth, És a lelkész, mister Budd és Upfold Önt meglátogatják. MAMA Meglátogat? Nem értem jól... De hát hol ülnek le? Az üzletben mégse fogadhatok, És a szobába nem mehet senki se föl: Ott szárad a holmi, Nagymosás van. FLORENCE Mindent elmondok gyorsan, Hogyha nem szól közbe, És jól figyel rám, Mert a döntés, mit hoztak ők, Albertet illeti. Hallgassa meg. MAMA Hogy-hogy Albert? ALBERT Végre rólam van szó! MAMA Szent Isten! Csak nem éri Albertet baj? FLORENCE Ne féljen! Jól vigyázzon! Jönnek már! (Ünnepélyesen bevonul Lady Billows, Miss Wordsworth, a polgármester, a plébános és Budd rendőrfőnök) LADY BILLOWS (Alberthez) Rád fényes nap ragyog, Rád nagy szerencse vár! Döntésünk szerint köszöntünk, Mint... MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK A trónralépő Loxfordi Május-királyt! MAMA No, hozzád szólnak, Albert! ALBERT De nem egészen értem. FLORENCE Május királyává lesz. ALBERT Mit jelent az? FLORENCE Király lesz. ALBERT Hogy? Én? FLORENCE Úgy bizony. MAMA De Albert, de Albert! FLORENCE Pszt! LADY BILLOWS Nagy dísszel tartjuk meg A szent nap műsorát: Akkor nyújtjuk át És rakjuk rád MISS WORDSWORTH, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK A narancs-virág koronát. MAMA Szabadna tudnom, Mire lesz ez jó? ALBERT Tessék csak mondani! PLÉBÁNOS Egy tiszta élet méltatásaképp. MISS WORDSWORTH Szűzies lelkedért! POLGÁRMESTER Ez hivatalos elismerés, fiacskám! ALBERT De könyörgök! RENDŐRFŐNÖK A jelmezről egy szót! FLORENCE Hattyúfehér... PLÉBÁNOS ...ruhája lesz. MAMA Jaj, arra nem telik. ALBERT Hogy hattyú legyek?! Nem! LADY BILLOWS Azt mi fizetjük meg. FLORENCE A cipőszámlát, fejbőségét Írják fel majd, kérem. MAMA Félek, nevetséges lesz. ALBERT Ostobaság! LADY BILLOWS No Albert, Nem kell mindjárt hangoskodni! PLÉBÁNOS Mielőtt még távoznánk, Említsük... MISS WORDSWORTH Hogy a díj... POLGÁRMESTER Persze, a díj! A díj! FLORENCE Persze, a díj! Persze, a díj! RENDŐRFŐNÖK Persze, a díj! A díj! MISS WORDSWORTH Persze, a díj! PLÉBÁNOS Persze, MISS WORDSWORTH; FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK A díj, a díj, a díj, a díj! LADY BILLOWS Az ünnepség során Átnyújtunk neked egy összeget, Mely huszonöt arany-fontsterlingre rúg, Jutalmazás gyanánt. MAMA Jutalom gyanánt huszonöt font, Így egészen más! Huszonöt font! Albert, no köszönd, Így persze, hogy más! LADY BILLOWS Egy magasrendű cél Lebeg szemünk előtt: Az erkölcs nyerje el, Amit megérdemel. MISS WORDSWORTH, FLORENCE; POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Az Isten áldjon, Albert, Nem!... ELŐBBIEK és LADY BILLOWS Au revoir! (Elvonulnak) MAMA (utánuk rohan) Ó, áldja meg az ég! Ó, áldja meg az ég! Ó, áldja meg az ég! (Visszajön) Hej ! Mesébe illik ez, Hogy Május-király leszel! Téged irigyel mindenki majd, „Május-király"! „Május-király"! És huszonöt font lesz a díjad! ALBERT Én nem vágyódtam erre a címre, Azt hiszem, nem is fogadom el. MAMA Mi az, hogy nem? És miért nem? Ezt nem teszed! ALBERT De megteszem! MAMA Amíg a házamban laksz, fiam, Befogod a szád! ALBERT De anyuka! MAMA Mondtam, hogy csönd! ALBERT Ez az egész ünnepély Szörnyű marhaság! S te engednéd, hogy rám adjanak Egy hattyú maskarát! MAMA Most elég legyen, A centit a fiókból hozd ide, Eredj már, Hadd mérjelek meg. ALBERT Nem engedem, MAMA Hadd mérjelek meg! ALBERT Nem engedem! MAMA Vigyázz! Nagy baj lesz! ALBERT Vigyáztam eddig, Mégis itt van most a baj! MAMA A nadrágszíj elintéz majd! ALBERT Csak keresd meg! MAMA Te ördög! ALBERT Csak keresd meg! MAMA Te komisz! ALBERT Nem vagyok bőgő kisbaba már, MAMA Én neveltelek! ALBERT Hogy ide az üzletbe zárhass be! MAMA Ó! Te hálátlan sátánfióka! Te hálátlan sátánfióka, Még megfizetsz, csak várj! ALBERT Meguntam már a sok szidalmazást! MAMA Egy szó sem igaz, Egy szó sem igaz! ALBERT Meguntam már... MAMA Kihúzhatod a lutrit tőlem, Ha éppen ez hiányzik még! Takarodj fel, (Jól felpofozza Albertet) Takarodj fel, gaz kölyök, És meg ne lássalak, Míg csak térdenállva Bocsánatot nem kérsz! EMMIE, CIS, HARRY (megjelennek) Istenem. Istenem! MAMA (Albertet a szobába tuszkolja) Gyerünk! EMMIE, CIS, HARRY Bőg a néni kisfia, MAMA Te komisz! EMMIE, CIS, HARRY Jaj nekem, tán bizony MAMA Te bitang! EMMIE, CIS, HARRY Feldagadt a buksija. MAMA Ha ez kell! EMMIE, CIS, HARRY Istenem, Istenem! Bőg a néni kisfia, MAMA Gyerünk! (Eltűnik, majd ismét kijön) EMMIE, CIS, HARRY Jaj nekem, tán bizony Feldagadt a buksija! Ha! ha! ha! ha! ha! ha! Ha! ha! ha! ha! ha! ha! MAMA: Huszonöt font... Huszonöt font! Ostoba kamasz! Ostoba kamasz! MÁSODIK FELVONÁS 1. kép (A plébánia kertje; ünnepélyesen terített asztal) FLORENCE Még mindig nincs itt? NANCY Még nincs. FLORENCE A szemtelen! NANCY Pedig háromra mondta, hogy jön. FLORENCE Nagyon furcsállom ezt e fontos napon! NANCY Tán induljon el. FLORENCE Bizony várnak ott is. NANCY Itt rendben van minden, Csak jöjjön Sid és hozzon húst; Ketten tálakra rakjuk és kész! FLORENCE A lelkész lelkemre kötötte, Hogy pontosan ott legyek, Fényképet csináltat rólunk A helybéli családi lap. (Kerékpáron megérkezik Sid) NANCY Hála Istennek! FLORENCE No végre itt van. NANCY Gyere már, Sid! SID Mi a baj? FLORENCE Vártuk, hogy mikor jön meg. SID Ezer bocsánat, eltört a fék! FLORENCE Eltört a fék! Eltört a fék! Én készültem, dolgoztam Három hosszú hétig. Jártam a boltokat, Vásárolni dolgokat, Szolgáltam a célt, S hogy eljött a pillanat, Ő, ő, ő itt várni hagy, S azt mondja, eltörött a fék! Mert léha és lusta, És nincs benne tisztelet, S tán most se bántja A rossz lelkiismeret! Félóra késéssel Hozta el a bifszteket! NANCY Már negyed múlt... FLORENCE A fényképész talán meg se vár. (Sietve távozik) SID (utána néz) Mondják csak azt, Hogy boszorkányok nincsenek! (A terített asztalt szemléli) Látványnak gyönyörű szép! NANCY Aztán, remélem; ízleni fog. SID Ebből kiderül az, Hogy mulyaságért finom uzsonna jár. NANCY Mesélj, A templomban hogy megy az ünnep? SID Annyian vannak, Hogy künn a templom udvarán Állnak a népek, Benn csak a jobb embereknek jut hely. Tiszta, új karinget kapott a kórus. A lelkész úr így kezdte: „Szüzesség ád a mennyekhez kulcsot." Legtöbben meghatva hallgatják,... Néhány meg kuncog. És Albert! Közben nagyokat nyel, És tűkön ül a díszhelyen. Szökne szegény, de nem lehet már, Oly jó gyerek, hogy szinte kár! NANCY (próbálgatja a kerékpár fékjét) Sid, Igazán mondd meg, Hogy mért késtél el? SID Hogy érted ezt? NANCY Jó az a fék! SID Igazán nem! NANCY Nézz rám, Mert a szemedből látom, Hogy valami készül. Valld be! SID Tudsz tartani titkot? NANCY Persze, hogy tudok. SID Akkor elmondom a tervem, Míg kirakjuk a húst. (Távoznak) (Miss Wordsworth lép be. Vele jön az ünneplőbe öltözött Emmie, Cis és Harry) MISS WORDSWORTH Gyertek, gyertek, Gyerekek, gyerekek! Tartsunk itt egy főpróbát, Egy főpróbát, Vegyük gyorsan át a dalt. (A gyerekek az asztalhoz szaladnak) EMMIE Krémes lepény! CIS Mandula! HARRY Mazsola! Mazsola! EMMIE, CIS, HARRY Birsalmasajt! MISS WORDSWORTH (sorba állítja őket) Álljunk rendesen! Fejet fel! Ki a mell! Mély légzés, és kezdjük el! (A gyerekek újból az asztalhoz rohannak) HARRY Málnakrém! CIS Ananász torta! EMMIE Puding, puding, EMMIE, CIS, HARRY Milyen nagy tálon! MISS WORDSWORTH Később eszünk, Most a dalt! "Üdvszavunk ím, hozzád száll!"... Rajta drágák, kezdjük el! Figyelem, most! Ne fészkelődj! (Sípot vesz elő és belefúj) Itt a „Do"... (Sípol) Egy és két és... (A gyerekek újból az asztalt lesik) Jaj ! Később majd szépen megeszitek mind, De daloljunk most előbb! MINNIE Szafaládé! CIS Sajtos rúd! HARRY Libamáj! MISS WORDSWORTH (ismét megadja a hangot) Egy és két és... EMMIE, CIS, HARRY (ordítva) Üdvszavunk ím, hozzád száll!... MISS WORDSWORTH Jaj, nem lesz így jó, Nem lesz így jó! Ne ordibálj úgy, te Harry, Épp csak hogy nyisd ki a szád! (Újból belefúj a sípjába) Egy és két és... EMMIE, CIS, HARRY: Üdvszavunk ím, hozzád száll, Albert ősünk... MISS WORDSWORTH Nem ősünk az, Nem ősünk az! Mondd szépen ;,há" - hős! A szájpadlásodat hátrább húzd! H - hős! Most mondjuk lassan, Hogy a "há" - hát is halljam! Albert hősünk, Hős király!... EMMIE, CIS, HARRY Halbert hősünk, hős... MISS WORDSWORTH: Így kicsit sok, de mégis jobb!... Nézzük most a második sort... Lelkesen! A kezdő hang Fa Te Emmie, feljebb, Ott kezdd, hogy La Do re mi fa sol la... Do re mi fa sol la... EMMIE Trónusod, mint sziklavár, CIS Trónusod, mint a sziklavár, HARRY (prózában) Trónusod, mint a... EMMIE Ünnepel téged min... CIS Ünnepel téged min... HARRY (m. f.) Ünnepel téged min... MISS WORDSWORTH De Harry! Soha nem lesz jó ez a rész! Figyelj itt jól, A lányokra nézz! HARRY (feltartja a kezét) Tanító néni...! (Kikéredzkedik) MISS WORDSWORTH Siess nagyon, (Harry kirohan, a lányok követik) Mert kezdjük a dalt, Amint belép királyunk majd. (A gyerekek után siet) NANCY (belép) De ne legyen baj! SID (vele jön) Azt bízzad csak rám. És hol ül majd Albert? NANCY Ott középen fent. SID A többiek poharát töltsd addig meg, A „Felségnek" italt majd én keverek. NANCY De túl sokat ne, Mert berúg itt még. SID Csak jókedvű lesz, Az élet úgy szép. (Rumot tölt Albert poharába) Így azt hiszem, jó, Ez éppen elég. NANCY Most limonádét! SID Ez közömbösíti a rumszagot jól, NANCY Így nem veszi észre, NANCY, SID S egy mukkot se szól. NANCY (észreveszi a közeledő menetet) Ott jönnek már! Tedd le és kész, Mi álljunk meg ott, Jöjjön a vész! MISS WORDSWORTH (besiet a három gyerekkel) Gyertek, drágák, Gyorsan, gyerekek! Álljunk sorba, álljunk sorba, Fel a fejjel! Így, jó... RENDŐRFŐNÖK (bevezeti Mrs. Herringet) Bizony nagyszerű egy nap, Mrs. Herring! MAMA És a fiam oly szép a fehér ruhában. Bevallom, büszke is vagyok rá. POLGÁRMESTER (belép Florence társaságában) Micsoda ünnepélyes perc, Miss Pike! FLORENCE És jaj, mennyit dolgoztam Három hosszú hétig, bizony! PLÉBÁNOS (Lady Billows-szal jön) Erényes férfi ő, S szűzies, szűzies... LADY BILLOWS Szép városom, Mely bölcsőm ringatád! MISS WORDSWORTH (belefúj a sípjába, aztán dirigálni kezd) Egy és két és... (Belép Albert fehér ruhában, narancsvirágkoronával szalmakalapján) EMMIE, CIS, HARRY Üdvszavunk ím, hozzád száll, Albert hősünk, hős király! MISS WORDSWORTH, EMMIE Trónod mint a sziklavár, Ünnepel téged minden száj. CIS, HARRY Trónod mint a sziklavár, Ünnepel téged minden száj. EMMIE, CIS, HARRY Albert Herring, üdv neked! Boldog legyen életed! Üdv, Albert, üdv neked, Boldog legyen életed! MISS WORDSWORTH, EMMIE, CIS, HARRY Üdv! LADY BILLOWS Nem dallamos, Nagyon is modern muzsika. FLORENCE Gyermekek, látszik, Milyen szépen tanított a néni. POLGÁRMESTER Pompás és érdekes! Mondhatnám, hogy szép! PLÉBÁNOS Megható ének! Tán Miss Wordsworth írta? MAMA Hát ez remek, remek, Gyönyörű szép volt! RENDŐRFŐNÖK Bravó! Bravó! Ez szép dolog! SID Rémes! Milyen ronda zaj! NANCY Fogd be szád; Sid, Hiszen gyerekek még MISS WORDSWORTH Csitt! Harold Wood! Harold Wood! (Elővezeti Harryt, hogy kis csokrát átnyújtsa Lady Billowsnak) HARRY E versikéből a szeretet szól, Hát fogadja el egy kisfiútól! (Átnyújtja a csokrot, a többiek tapsolnak) MISS WORDSWORTH Emmie Spashet! EMMIE (Albert elé térdel) Kedves dal, szép virág, Szálljon égi áldás rád! (Tapsolnak, miközben virágot nyújt át Albertnek) MISS WORDSWORTH Most Cissie Woodger! CIS (rettenetesen lámpalázas, folyton elakad) Hurrá Mrs... MISS WORDSWORTH (súg neki) Herring, CIS (m. f.) A jó király... MISS WORDSWORTH (m. f.) Anyja! CIS (m. f.) Köszöntse e... MISS WORDSWORTH (m. f.) Dal, CIS (m. f.) E dal, MISS WORDSWORTH No, bátran! CIS (m. f.) Hurrá Mrs... MISS WORDSWORTH (m. f.) Őt illeti... CIS (m. f.) Hurrá... MISS WORDSWORTH (m. f.) E szép... CIS (m. f.) Hurrá... MISS WORDSWORTH (m. f.) E szép... CIS (m. f.) Hurrá, hurrá, hurrá... MISS WORDSWORTH (m. f.) Őt ületi... CIS (m. f.) Bu-u-u-u-u-u-u! (Sírva fakad) (A mama elveszi Cistől a virágokat) MAMA (Cishez) Szép volt, drágám, Aranyoska vagy! LADY BILLOWS Jól van, gyerekek! Hála önnek, Miss Wordsworth! Asztalhoz mind! (Helyet foglalnak) MISS WORDSWORTH Jól van, gyerekek, szép volt. Üljünk ide! LADY BILLOWS Albert, Szembe velem ülj! EMMIE, CIS, HARRY Tyüh!!! De jó lesz enni! NANCY És a java csak most jön. Figyeljünk jól! MAMA Hova üljek én; A nagy király anyja? FLORENCE Most a felköszöntőt kezdje, Atyám! ALBERT (forgatja a virágcsokrot) Ezt nem tudom, hova tegyem, Evéshez mégsem illik ez! POLGÁRMESTER Hol én? Hol van itt az asztalfő? SID Szép banda! És a szájuk mennyit jár! PLÉBÁNOS Néhány közvetlen szó is elég, Nem kell ide nagy beszéd! RENDŐRFŐNÖK Ide mellém, Mrs. Herring! Itt vagyok! PLÉBÁNOS (Lady Billowshoz) Jó asszonyunk! (A többiekhez) Hölgyeim, uraim! Gyermekek! Időnket vesztegetni kár. (Lady Billowshoz) Így hát önhöz fordulok, És arra kérem, - Mielőtt még elfogyasztjuk Mind e földi jókat, - Szóljon néhány keresetlen szót. LADY BILLOWS Helyes, helyes, Mister Gedge! Én szívből örvendek, Hogy ma itt lehetek E fényes ünnepen Mint szervező, mint tervező, Mint e Május-ünnep-bizottság védnöke. (Lelkes taps) Íme, szemben ül vélem Albert Herring, Ki szerény ifjú, Jámbor s megnyerő. Tisztaságnak példaképe ő. A ruha, melyet visel, szűzi jelkép: Narancsvirág koszorú és fehér mez. Jó gyermekek, ti, Ti, a felnövekvő nemzedék, Ne feledjétek soha, soha el Ezt a fennkölt látványt! Éljen szívetekben Albert! S bár a gonosz mindig csábít, A bűnök útját kerüljétek el: Testiség poklát, kártyát, Pogány könyvet, forró fürdőt, - Ez mind hazafiatlanság! - S a szeszt, mely végromlásba dönt. Ki csúszni kezd a szörnyű lejtőn, Annak nincs megállás! Éljen a haza! Országom egy lóért! Isten Angliával! Támaszunk és talpkövünk a tiszta erkölcs! Drága szép hazánk, Szép hazánk, szép... A TÖBBIEK Hurrá, hurrá; hurrá! LADY BILLOWS Albert, állj föl! Vidrabőr erszényt nyújtok át neked: Még jó atyám, ki vidra-vadász volt, Ő lőtte ezt, És benne van a huszonöt font! Fogadd, fiam; S légy mindig büszke rá! Mind a tiéd, Hisz rászolgáltál emberül! (Nagy taps, mikor Albert átveszi az erszényt) PLÉBÁNOS Mily nagyszerű, elragadó! Fogadja hálaszóm! A szónoklat s a jutalom is Egyaránt remek! Most halljunk tán a polgármester úrtól Néhány szót! POLGÁRMESTER Mint hatóságunk képviselője, Hadd jelentsem ki azt, Hogy teljes mértékben egyetértünk Mylady-vel. Egyben megköszönjük néki azt, Hogy munkálkodik városunk Erkölcsi helyzetén. A mai ünnep olyan dicső tett Mely biztosan nagy port ver fel, Mint mikor hatóságunk Az én javaslatom alapján Nyolcszáz yardos csatornát Fektetett le városunkban, Nem kímélve költséget és fáradtságot, Biztosítván ezzel a Főtér körül lakóknak A tiszta vizet. Most Loxford ismét példát statuált: Elsőnek választ Május-királyt. Ez bölcs tett. Így mondják majd, (Senki sem helyesel) (Hangosabban) Ez bölcs tett, Így mondják majd! (Még hangosabban) Ez bölcs! A TÖBBIEK VALAMENNYIEN (észbekapnak) Ez bölcs tett. POLGÁRMESTER A városháza ajándékaképp A reprezentatív alapból Albertnek öt font sterling megszavaztatott. Íme, a bankbetétkönyv, Vedd ezt át! (Taps) PLÉBÁNOS Szép ajándék, polgármester úr! (Alberthez) Azt ajánlom, tedd el, Ha egy szép napon pénzzavarban szenvedsz, Jól jön még. És most, Miss Wordsworth, Ugye kérhetem önt is? (Emmie kisietett és három könyvvel tért vissza, melyeket Miss Wordsworth elé az asztalra helyez) Ó! egy meglepetés! Ez szép! MISS WORDSWORTH A szívem vígan feldobog, Hogyha arra gondolok. Hogy győzött az erkölcs, a tisztaság, S ezt látja mind a nagy világ. Albert! Albert! A tisztelt tanári kar: Miss Podd, Miss Tuttle, Mrs. Butler és Miss Carr, Mind büszke, hogy tanított sok éven át, És könnyes szemmel gondol rád. Albert! Albert! Albert! (Átadja a könyveket) Ez ajándékot küldik neked, Fogadd szívesen. „Mártíroknak könyve" Félbőrbe kötve, Metszetekkel, És ajánlás is van benne, Meg dátum. (Taps) PLÉBÁNOS A Biblia, Shakespeare, Mártíroknak könyve, Nemzeti létünk három irodalmi oszlopa. Nos hát, kisasszony, köszönöm! De nem hiányozhat e közkedvelt hang, Ön, Mister Budd, Szóljon ön is még! RENDŐRFŐNÖK Hm! Hm! A szónoklás nem az erősségem, Csak a szív szavai, Amit elmondhatok. Ily ifjak, mint Albert, Tartják e birodalmat a föld tetején. Anglia büszke rád, Jól van, Albert, Jól van, Albert! Ennyit az ügyről... Kívánok minden jót, Fiam, neked! Hm! Hm! Pardon, még annyit, Hogy köszönöm Williamséknak a tálat, Amit kölcsön adtak, És a kilenc csészét! PLÉBÁNOS Jól van, jól van! És most remélem; Az ünnepelt is válaszolni fog! Hát köszönd meg, én jó fiam, Az ajándékokat. (Albert nagy keservesen nekigyűrkőzik) MAMA Gyerünk, Albert! FLORENCE No halljuk! PLÉBÁNOS Sose félj! MISS WORDSWORTH Csak egy néhány szót! POLGÁRMESTER Így illik ez! RENDŐRFŐNÖK Sose félj, fiú! NANCY, SID Szegény Albert! LADY BILLOWS Meddig várjunk? ALBERT Kö... kö... Nagyon... köszönöm! A TÖBBIEK De Albert! Albert! Ó Albert! Nem volt túl rövid? Egy kicsivel többet! Kezdd el újra, Másodszor könnyebb. Rajta hát! Szegény jó Albert! PLÉBÁNOS (kopog az asztalon) Jól van, Albert! Mi értettük. A szerénységed tiltja azt, Hogy dicsekedjél itt. Hát vegyük kézbe poharunk, És így köszöntsük őt! „Albert, a jó, Éljen soká! Égi áldás Hulljon mindig reá!" MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, SID, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK „Albert, a jó, Éljen soká! Égi áldás Hulljon mindig reá! Égi áldás, égi áldás Hulljon rá, hulljon rá!" FLORENCE Gyerünk, Albert! ALBERT Három hurrát a Ladynek! Hip, hip, VALAMENNYIEN Hurrá! ALBERT Hip, hip, VALAMENNYIEN Hurrá! ALBERT Hip, hip, VALAMENNYIEN Hurrá! (Albert megragadja a poharát és nagyot iszik belőle) ALBERT Kérek még! Remek! Finom! (Csuklik a rumtól) Hikk! MAMA Albert! HARRY Csuklik a király! EMMIE, CIS Csuklik! EMMIE, CIS, HARRY (Kacagnak) Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! LADY BILLOWS Hátbaverlek! Jó? ALBERT Pardon... Hikk! (Valamennyien körülveszik Albertet, hogy segítsenek rajta) MISS WORDSWORTH Roppant kínos! FLORENCE Sok volt az izgalom. RENDŐRFŐNÖK Számolj huszat! POLGÁRMESTER Ne lélegezz! ALBERT Majd megpró... Hikk! MAMA Üsse jobban! PLÉBÁNOS Igyál vizet! FLORENCE Egyél cukrot! POLGÁRMESTER Húsz csepp ecetet! ALBERT Így most már jó... Hikk! NANCY (Sidhez) Azt hiszed, hogy a rumtól? SID (Nancyhoz) Bizony, ez jó erős szesz! ALBERT Hikk!... Jaj, ne csik... Hikk! NANCY Ó, nem kellett volna! SID Ebből szép dolog lesz. ALBERT Vizet... Hikk! Hikk! Hikk! MISS WORDSWORTH Igyál még! MAMA Igyál még! POLGÁRMESTER Igyál még! PLÉBÁNOS Igyál még! RENDŐRFŐNÖK Igyál még! FLORENCE Fogd be az orrod! LADY BILLOWS Kortyold! PLÉBÁNOS Lassan! MAMA Lassan! MISS WORDSWORTH Cseppenként. EMMIE, CIS, HARRY Ne fulladj meg! MAMA Jobban vagy? ALBERT ...mm!... PLÉBÁNOS Rendben van. MISS WORDSWORTH Így pompás! LADY BILLOWS Hát jó étvágyat most! MISS WORDSWORTH Legyetek jók, Harry! Milyen boldog arcok! Ne egyszerre mindent, El ne rontsad a gyomrod! LADY BILLOWS Tedd el, Albert, a pénzed, Tedd a könyvet is el! Itt van sonka meg sajt, Itt van mellé a szósz! EMMIE, CIS, HARRY Úgy ugrál a gyomrom, Úgy csikland a torkom; Hát kezdjünk már hozzá, Ne hagyjunk meg semmit! MAMA Én nem vártam ennyit, Milyen szépséges nap! Pardon, hol a késem? Viszont két villám van és... FLORENCE Vegyen ebből is tán! Ezt ön egye, atyám! Tegyük erre a tányért, Hogy hamarabb kapjunk! ALBERT Milyen jókedvű lettem, Pedig nem tudom, mért. Szinte boldog vagyok, Csak a kalapom szűk. PLÉBÁNOS Ó, be nagyszerű ez! Mint egy bankett, bizony! Mint egy bőségszaru! Kell-e kenyér ott fönn? SID Add a húst! NANCY Itt vagyok. SID Add ide! NANCY Így elég. SID Nagyszerű! NANCY Kell-e sajt? SID Kell bizony. NANCY Így elég! SID Add a... RENDŐRFŐNÖK Most előbb a húst, hé! POLGÁRMESTER Aztán kemény tojás. RENDŐRFŐNÖK És utána sajt! POLGÁRMESTER Hű, milyen sonka ez! RENDŐRFŐNÖK Most előbb a... 2. kép (Mint az I. felvonás 2. képe; aznap este) ALBERT (jókedvűen, dúdolva megjelenik az utcán) Albert, a jó Éljen soká! Égi ál... ...dás és torma már... ...tás.. És puncsos tor... ...ta És zöld ubor... ...ka reá, Hulljon rá, Hulljon rá, Hulljon rá, Hulljon rá! (Belép az üzletbe) Hej, mama! Ju-hu! Itt van anyu drága kis bogara, Akit koronáztak épp, Remek a kedve, kutyabaja, Soha ilyen nem volt még! Anyu! Buta, buta! A szomszéd néninél van, Rólam van szó bizonyosan. Engem küldött, hogy feküdjek le, Node, nekem ez nincs ínyemre, Nem, nem, Nekem nincs ínyemre! Sötét van! Hol a gyufa? Majd hogyha meglesz, Meggyújtjuk a gázt. Roppant óvatos mozdulattal, Nehogy leégjen a ház, Mert abból baj lesz! Gyufa? Gyufa, gyufa, Ó, nézz rám! Én szép gyufám! Ah! (Megtalálja a gyufát) Itt a csap, Nyisd ki csak! Gyújtsd a gyufát így! No puff! Lyukaskezű! Hopszasári! Csukd be szemed, nyisd ki szád, Gyújtsad meg ezt a csecse gyufát! (A gáz nagyot lobban) Pfuj! Buta egy gáz ez; Ravasz, piszkos, büdös! Zárjuk csak le! Hű! Meleg van! Szűk bizony az öv, Gyerünk egy lyukkal kijjebb, Feloldozom a hasamat. Bizony! Ilyen jókat sose ettél, Dagadtabb is lettél! Jött a sok finom étel: Krém kilencféle, zselé, nugát, Csokoládé, sült, fagylalt, rétes, Egyik jobb, mint a másik, Málnaszörp és sodó, Almapuding és dió! De ó! A limonádé volt remek! Ilyet hogy készítenek? Nancy tudja, azt hiszem. Nancy tudja... Kedves név, Nancy! Kedves név! (Elmerengve) Mért nézett rám, Ha szemébe néztem én? Mért fordult hozzám, Ha feléje fordultam néha? Nancy! Zavarba jött, amikor rám nevetett. Elpirult, láttam... Nancy? Nancy? Nem, az ő párja Sid, Nem én! Énvelem sose jár A sétányok fái közt, És nem is fog soha! Rám fütyülnek mind a nők, Mert én gyáva vagyok... Mert én csevegni nem tudok..., Én félek és elfutok Messzebb nem jutok. (Sid füttye hallatszik az utcán) Mintha Sid füttye lenne, Most hívja Nancyt! Már reszketve várja, Hogy karjába zárja, Újabb boldogságra, Újabb kalandra. (Sid megjelenik; újból fütyül) Sid bezzeg nem gyáva, Nem félszeg sohasem, Főképp a lányokhoz Úgy ért, mint kevesen. Udvarol kitartón, Tüzesen, hevesen, Nem dadog. nem rebben Közben a szeme sem! (Újabb füttyszó) NANCY (megjelenik az utcán) Már megmondtam százszor, Hogy ne fütyülj, Sid! SID (méltatlankodva) De lefagy az orrom a hidegben már! Fél órát késtél! Borzasztó vagy! NANCY A szüleim épp most feküdtek le. SID Hát gyere És igyunk egy pohárka bort. NANCY Nincsen kedvem. SID Felmelegít. NANCY Nem, nem! Megszólnak még. SID Van pletykálnivalójuk Albertről, Minket észre se vesznek. NANCY Sajnos, Ez az egész ünnepély csak árt neki: Hogyha nem változik meg, Falu bolondja lesz szegény. SID Nem kell, hogy féltsd! Majd csak egyszer tűzbe jön, És ember lesz. NANCY Ilyen mama mellett nehezen megy. SID Tőlem a rumnál nem tellett több, De hogyha te sajnálod őt, Légy jó, S az első buktatókon segítsd át. NANCY Ne tréfálj! De hogy segíthetnénk? SID Isten segíti a bátrakat. NANCY Micsoda hideg van! Szörnyű! Azt mondják, május van, Mégis lefagy az orrom. SID Csak ne félj, amíg engem látsz. Indulás, drágám, Gyere csak, amerre én! Várni nincs időnk, az óra jár, Sürgetve ketyegi, siessünk már! Minden percért, minden percért Oly kár! NANCY Kedves a munka, játék a csók, Boldogító az ifjúság! Érezzük, élvezzük Áldását hát Minden percen, Minden órán, Minden éjen át. SID Könnyű a munka, játék a csók, Boldog az ifjúság, Érezzük, élvezzük Áldását hát Percen, órán, éjen... NANCY Kedves a munka, SID Nancy! NANCY Játék a csók. SID Nancy! NANCY Boldogító játék. SID Nancy! Csókolj meg hát, Nancy! NANCY Itt túl sok a fény. SID Csókolj! NANCY Meglátnak még! SID Csókolj! (Szenvedélyes csók) NANCY, SID Tolvaj az idő, Könnyen megrabol, Meg kell fogni jól, Mert elszalad. (Távoznak az utcán) Tolvaj az idő, De drágám, ne félj! Gyerünk hát; Mert elmúlik NANCY (egyre távolodva) Az éj! SID Az éj! ALBERT (aki az üzletből mindent látott) „Isten segíti a bátrakat!" NANCY Ah! SID Ah! ALBERT „Bátrakat!"... Hát jó, jó! Menjetek! Hagyjatok engem itt, Hadd tűrjem közben poklok kínjait! Csak rajta, vígak, szabadok, Csókolózzatok, Amíg e csúnya földgolyó is Tótágast áll, Amíg az óra körbe jár! S ha hazatértetek, Büszkék legyetek, Rajtam, ostobán, Jót nevessetek! Engem ne sajnálj, Nancy! Bizony Albert, mindenki kinevet; Mulya egy fráter, ez a neved! Még cukrot is kapsz, amíg jó fiú vagy. „Albert, a jó, éljen soká!" De közben ujjal mutogatnak rá. Albert, a jó! Albert, a ló! Szereti ám anyuka! Neveli ám anyuka! Meg is látszott ma! De nem, de nem! Jöjjön el a nap, a perc, Amikor én is élhetek, Akár a többiek... De nem merek... Már vége lesz e világnak És én még állok tétován... De jaj, az óra csikordul, S elüti most a végzetem, A végső kérdést teszi fel: Hogy most, vagy soha! Igen vagy nem? (A zsebében megcsörrennek a tallérok) De hiszen itt van szűzi jutalmam! Hát nézzük, hogy mit hoz a sors? Engyem-bengyem-bengyelem, Fej, ha igen, írás nem, Fej, ha igen, írás nem! Repülj, pénz! (Feldobja az aranypénzt) Fej ! Íme, elvégeztetett, Ezt visszavenni nem lehet... A perc elérkezett, Hát rajta! De hogy... de hogy... (Sid fütyülését lehet hallani, Albert is fütyülni kezd, zsebreteszi pénzét, felteszi a kalapját, kimegy az utcára és távozik) MAMA (hazaérkezik; igen ellágyultan) Albert! Alberti Alszik már szegény!... Csak álmodd, kisfiam Gyermeki álmaidat Mint huszonöt font birtokosa! (Nagyokat ásít) Ooo... aah! Oooaah! Nem kell, hogy ringassanak! (Körülnéz a boltban, majd nyugovóra tér) HARMADIK FELVONÁS (Mint az előző képben; másnap délután) EMMIE (belép; egyedül Nancyt találja az üzletben) Alszik a néni? NANCY Még ébren van. Szegény az ágyon fekszik ott fenn És sír. EMMIE Hívták telefonon az orfordi járást, Keresik ők is. NANCY Jaj, hol lehet? EMMIE Valaki azt mondta, (Súgva) Suicidium! NANCY Mit jelent az? EMMIE (ordítva) Öngyilkolás! (Hirtelen egész halkan) De lehet, hogy megölték. NANCY Nem, nem, Nem! CIS (beszalad egy kiskutyával) Gyere, Emmie! Hoztam vadászkutyát. EMMIE Most indulnak el a tűzoltók is, Ha énvelem jössz, Talán felvesznek még! Túúú... (Cisszel elszalad) NANCY Rólunk mit gondolnak majd,... Hogyha nem találnak rá?... Egyszer úgyis kiderül az, Hogy mi okoztunk bajt. Egy rossz tréfáért Lám, a sors utolért! POLGÁRMESTER (átsiet az utcán) Hé! Hordágyat is vigyetek! NANCY Vajon él-e még szegény? Vagy már sose látjuk őt... Milyen könnyelműség volt, Amit tettunk ostobán! Egy rossz tréfáért Lám, a sors utolért! HARRY (berohan és beszól az ablakon) Összetúrták egy rúddal a tó fenekét, De ott sincs. (Elszalad) NANCY Hozzad vissza, Istenem. Épen, egészségesen! Szegény anyját megölné, Hogyha elveszítené! Egy rossz tréfáért Lám, a sors, a sors utolért! SID (belép, közben hátraszól) Hagyjon békiben engem! Nem tudok semmit. NANCY Sid! De jó, hogy már jössz! SID No, ebből elegem van! Kerestem őt, Vízben és sárban mászkáltam kint, Mégse találtam mást,... NANCY Mint? SID Egy vízbe fúlt birkát a tó fenekén. NANCY Hál' Isten! RENDŐRFŐNÖK (átsiet az utcán) Van-e már hír Albert-ügyben? POLGÁRMESTER (visszajövet) Nincs! (Mindketten távoznak) SID Már zúg a fülem, Hogy nem hallok mást, csak Albert! Albert! Albert! Albert!" Elég! NANCY Te önző, te irigy, Te komisz, te rossz! Csak beszélsz és beszélsz, De szíved, az nincs! SID Nem Albert az első, S az utolsó sem, Ki megunta otthon És sétálni ment. NANCY Csak te vagy az oka, Hogy zokog a mama. Csak nevess, ha tetszik... SID És mért beszélsz úgy, Mintha tudnád is már, Hegy Albert úr lelke A mennyekben jár, A mennyekben jár? NANCY Csak te vagy az oka, Hogy zokog a mama... De most nevess, ha tetszik, Ha ez volt a cél! SID A végén talán még azt fogod rám, Hogy Herringék családját kiirtanám. NANCY Csak járasd a szádat, Ha neked ez jó, De énrám ne számíts, És csináld csak magad a dolgot, És engem hagyj ki csak! SID De jól tudod te is, Hogy mi volt a cél: Hogy megfogjuk szegény Kis Albert kezét, Hogy fogjuk Albert, Albert kezét. RENDŐRFŐNÖK (belép az üzletbe) Mrs. Herring fenn van? NANCY Fönn pihen. RENDŐRFŐNÖK Hívja le! Hivatalos ügyben, Nem tart soká. (Nancy felmegy Mrs. Herringért) SID (a rendőrfőnökhöz) Megtalálták? RENDŐRFŐNÖK Mondjon egy becsületes késelést, Mondjon egy rablógyilkosságot, Mondjon egy betöréses lopást! Vagy egy jó kis mérgezést! De Isten óvjon ilyen eltűnéses ügytől, Hol nincsen nyom, De a katolikus lelkésztől a pékig Mind Sherlock Holmes, Mind addig jár, addig szimatol, Míg a végén megbolondul. HARRY (berohan) Főnök! Lady Billows föl a házába kéri, Nagyon sürgős! RENDŐRFŐNÖK My Lady Billows A rendőrségnek legfőbb főnöke. MAMA (sápadtan jön Nancyra támaszkodva) Talán megvan? RENDŐRFŐNÖK Még nincs. MAMA Szegény... nem él... Én Albert fiam, véged! NANCY Dehogyis! MAMA Ez az igazság! Vége van, vége van! Élte virágjában így kettétörött... RENDŐRFŐNÖK Hadd kérek róla egy fényképet, Mert elküldjük körbe, Hogy az őrszobák lássák. MAMA (Nancyhez) A hogyishívjákban lesz biztosan, A Biblia mellett, Ott a diófa-ládán! (Nancy elmegy keresni) Még az apja is élt, Mikor egy gyorsfényképésznél Csináltattunk képeket... A nagyítás három shillingbe jött, És a keret az üveggel két shilling volt. (Nancy hozza Albert csecsemőkari fényképét) MAMA (a fényképpel a kezében) Annyi kínlódás közt Mért is szültelek én? Ó jaj! (Megjelenik Miss Wordsworth, a plébános és a polgármester. A polgármester félrehívja a rendőrfőnököt és Sidet, majd mindhárman távoznak) Ennyi maradt az én magzatomból! Ez! Ez! Ez! Ennyi maradt... Bizony ennyi maradt fiamból, Jaj, ennyi maradt, jaj, Jaj, mit dolgoztam, mit fáradtam! Amit tervezgettem, légvár volt csak, Ó, egyetlen Albertem! NANCY Kár, ó kár a könnyekért, Higgye el, hogy visszatér! Űzze el a félelmét... Még ma este látjuk őt, Vagy majd holnap délelőtt. Úgy lesz, én megesküszöm, Bizony, megesküszöm, Hogy még ma visszatér. MAMA Eltűntél hát? Elmentél hát? Az életem, ha nem vagy velem, Csak sírás és kínlódás! Csak a gyásznak, csak a könnynek Élek most már, És senki se lesz; , Ki gyászomban osztozna! Ó, egyetlen fiam, egyetlen fiam, Albert, nem élem túl! MISS WORDSWORTH, PLÉBÁNOS Csak búra termett, ki a földön él... De százszor bús az anyai szív! Az édes vigasz olyan jóleső, Hát álljunk tiszta szívvel mellé! HARRY (berohan) Hé! Hé! Hallották? Új hír van: Mrs. Williams kútjában találtak Egy nagy fehér izét! MAMA (feljajdul) Uram! Ez ő! (Nancy karjaiba omlik) NANCY Nem, nem, Az biztos, hogy nem ő, Az biztos, hogy nem ő! Nem, az biztos, hogy nem ő, Az biztos, hogy nem ő! Nem, nem! Az biztos, hogy nem ő! MISS WORDSWORTH, PLÉBÁNOS Ily szörnyű helyzetben Nem enyhíti baráti szavunk sem A kínt! LADY BILLOWS (távolról; egyre közeledve) Botrány! Botrány! (Megjelenik Florence kíséretében) Kötnivalók! Budd egy ló! A Scotland Yardot hívom fel! Jöjjön egy főfelügyelő, Aki érti a dolgot. Jöjjön el az, keresse meg! Egy száguldó gyorsvonat hozza át! NANCY De a helybeli rendőrök... LADY BILLOWS Semmi! PLÉBÁNOS De a milícia is segít. LADY BILLOWS Semmi! MISS WORDSWORTH S ha megtalálnák mégis? LADY BILLOWS Soha! Soha! Soha! Én majd felkutattatom! FLORENCE A községi őrség bejárta az erdőt, És embert, Istent se néz. Mert cél nélkül futkosni Semmit se ér. Most kéne szaktudás, Most kéne pénz! Házakba másznak És a kéménybe bújnak, Lármáznak mind, De nem tudni, mért. Most van végre dolguk, Hát szórják a pénzt. LADY BILLOWS Ujjlenyomat, Az kell ide! Kopók! Halottkém! Elektromágnes! Daktiloszkópus! Küldjék Conan Doylét, Hívják fel a könyvkiadót, Intézze ő, intézze ő! LADY BILLOWS, FLORENCE A főváros legjobbik rendőre jöjjön, Itt az őrség semmit se ér, Itt az őrség semmit se ér! (Sid, a rendőrfőnök és a polgármester közelednek gyászmenetben és hozzák Albert megtépett koszorúját) MAMA (felsikolt) Albert koszorúja! POLGÁRMESTER Az országúton találták, Egy szekér alatt. MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, NANCY, A MAMA, FLORENCE, A POLGÁRMESTER, SID, A PLÉBÁNOS, A RENDŐRFŐNÖK (valamennyiem Albert koszorújára merednek) Írva vagyon, hogy a vég Minden élőt utolér, Ember lába bárhol jár; Érte jő a bús halál. PLÉBÁNOS Sírj, sírj a jámbor ifjúért, Mert hű lelke már A túlvilágok partjaihoz ért. A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. NANCY Mért született a földre az, Kit ily korán a sors tönkrezúz, Elvágva ifjú életét? A TÖBBIEK Írva vagyon; hogy a vég stb... POLGÁRMESTER Mért jött a zord halál Ó, ily nagyon korán? Hogy bosszút álljon rajta tán, Az erkölcs ifjú bajnokán? A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. LADY BILLOWS Sírjatok, ó sírjatok Az egyszerű, tisztalelkű ifjúért; Mert lángja, mint gyertyaláng, kihunyt! A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. RENDŐRFŐNÖK Kemény, gonosz halál, Mily nagyon hidegszívű vagy, Hogy ilyen rövid időt adsz! A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. FLORENCE E virág csupa levél, Csupa szirom, csupa remény volt, Mit halál-vihar elsodort. MISS WORDSWORTH Tegnap még a fiatalság Víg képe volt e kis virág, S ma elhullatta bimbóját... A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. SID A sírban félelmes a csönd, És jéghideg van, meg egyedüllét... Hát mért nem vártál kicsit még? A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég stb. MAMA Albert! Albert! Egyetlenem! Albert! Egyetlenem! Húsomból hús és véremből vér, E kínlódás majd véget ér. A TÖBBIEK Írva vagyon, hogy a vég Minden élőt utolér. Ha egyszer szólít, menni kell, Mert elvisz minden földi lényt, A gazdagot és a szegényt. MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, NANCY, A MAMA, FLORENCE, A POLGÁRMESTER, SID, A PLÉBÁNOS, A RENDŐRFŐNÖK Néma jajunk égbe száll, De gyászos ajkunk így kiált: Mén hogy ily ifjan rátalált A zord, a zord, zord halál, Zord, zord, zord halál?! (Albert némileg megtépázott öltözékben belép a boltba) (Elképedve) Albert? ALBERT (nagyon vidáman) Én, Mi a baj? A TÖBBIEK VALAMENNYIEN Albert! Hol voltál? Felelj! Miattad már minden A feje tetejére állt! Mindenki hajszolt és kergetett téged, A városban megszűnt a normális élet, Mindenki sírt, S várta a hírt Hogy széttépett testedre hol lelnek rá! Hisz tolvajnak gyilkosnak jó préda volt, Hogy a zsebedben csörgött a huszonöt font! ALBERT (ártatlanul) Bocsánat,... igazán... LADY BILLOWS (felháborodva) „Bocsánat, bocsánat", Még hogy „bocsánat"! Azt mondja „bocsánat", És kész! Tán azt hiszed, hogy ezzel Rendben is van az egész? ALBERT Hát... MISS WORDSWORTH, NANCY, FLORENCE Halljuk, hova szöktél el? POLGÁRMESTER, SID, PLÉBÁNOS Válaszolj! RENDŐRFŐNÖK Felelj, fiam! MAMA Én... talán majd négyszemközt... PLÉBÁNOS Este nyolckor indultál el? (Albert igent int) LADY BILLOWS Pontosan merrefelé? (Albert nem válaszol) FLORENCE A kis utcánál tűntél el? (Albert igent int) POLGÁRMESTER Egyedül? MISS WORDSWORTH Igen vagy nem? ALBERT Igen! LADY BILLOWS És egyedül is maradtál? (Albert nemet int) PLÉBÁNOS Barátaiddal voltál? (Albert nemet int) MISS WORDSWORTH Vagy ismerőssel? (Albert igent int) FLORENCE Hím? POLGÁRMESTER Vagy nőnemű? (Albert igent int) NANCY Ne folytassák! RENDŐRFŐNÖK És velük maradtál? ALBERT Hát... igen! LADY BILLOWS Amikor elindultál, Volt huszonöt fontod... FLORENCE Aranyban... (Albert igent int) MAMA Mennyi van most? ALBERT Van huszonkettő. POLGÁRMESTER Ezek szerint eltűnt három? ALBERT Igen! MISS WORDSWORTH Elrabolták talán? (Albert nemet int) RENDŐRFŐNÖK Elgurult? (Albert nemet int) MAMA Te magad költötted el? (Albert igent int) PLÉBÁNOS Üzletben? (Albert nemet int) LADY BILLOWS Tán egy kocsmában? (Albert igent int) FLORENCE Italra mind? (Albert nemet int) POLGÁRMESTER Hát mire vajon? NANCY, SID Az Istenért, elég! Hisz bevallott mindent A szegény gyerek, De hát szennyesben turkálni Nagy élvezet! MISS WORDSWORTH, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Meg kell, hogy tudjuk, Mi történt vele, Ha fáj is, amit mond. LADY BILLOWS Hol van a három font? Halljuk a tényt! MAMA, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS A tényt! MISS WORDSWORTH, FLORENCE, RENDŐRFŐNÖK A tényt! MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, RENDŐRFŐNÖK A tényt, Halljuk a teljes és valóságos tényt! ALBERT Mindenre nem emlékszem jól, De hogyha úgy akarják; Szívesen! Ez mind azért volt, Mert meg kellett ismernem végre mindazt, Amit felsorol a bűnök rovatában Az imádságos könyv. És alkalom szüli a tolvajt, Bizony! Tegnap este pedig jött az alkalom: S tolvaj lettem én, Egy lopott biciklin szöktem el! Első utam egy kocsma volt Kísérletképp... Rendeltem hát egy korsó barna sört. Gyönge volt a sör, Így a rumra tértem át. Egy vizespohárral ittam meg; És ginnel és whiskyvel mostam le. A sokféle szesz mind a fejembe szállt, Nagy botrány lett, sok verekedés, Én ordítottam és csapkodtam részegen, Míg az utcán találtam kinn magam... A kocsmáros kidobott biztosan. MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Ez nem lehet! Részegen fetrengett A Május-király! ALBERT Volt egy lebuj is még Ott a közelben, „A szomjas pók", Hát bementem. Kinevettek Mondták, tágasabb kint! Megvertem az egyiket, Nekem jött mind, És én az úttesten voltam megint! MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, MAMA FLORENCE, POLGÁRMESTER, RENDŐRFŐNÖK Iszonyú! Elég! Megáll az eszem! Nem, nem, nem! ALBERT Kívánták a tényt... Kívánják-e még? Vagy a többire Talán szükségük sincsen, Pedig ez éjszakában benne volt minden: A részegség, mocsok és más! MAMA De hát hogy tehetted? És miért? ALBERT Jól kéne tudnod, Mért tehettem ezt?... Mert te úgy neveltél eddig, Mint egy kisbabát: Rám zártad szobámnak ajtaját, Vatta közé csavarva Nem jártam soha a szabadba, S mert nem születtem erre mégsem, Le kellett a kantárt végre tépnem! MISS WORDSWORTH, LADY BILLOWS, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, RENDŐRFŐNÖK Rémes! ALBERT Megtettem hát, Bár nem esett jól... LADY BILLOWS, MAMA, FLORENCE, POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Rémes! ALBERT Hogy szükségem volt rá, Ez nyilvánvaló... RENDŐRFŐNÖK Rémes! NANCY, SID Jól van, Albert! ALBERT És most végül engedjék, Hogy megköszönjem az anyagi támogatást! POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Te szörnyeteg! Két nagy pofon kéne! MISS WORDSWORTH, MAMA, FLORENCE Szemtelen! Ilyet! Leckézteti az anyját! POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Pimasz! MISS WORDSWORTH, MAMA, FLORENCE Leckézteti az anyját! POLGÁRMESTER, PLÉBÁNOS, RENDŐRFŐNÖK Csibész! ALBERT És még külön megköszönném, Ha békében hagynak ezután! LADY BILLOWS Ó, te rút, ó, te rossz, Ezért még meglakolsz! Majd ha testednek bűneiért Lelked poklokon ég, Lelked poklokon ég, A poklokon ég! Minden férfiak szemetje vagy! ALBERT Búcsúzzunk, asszonyom, Mert dolgom is van, S ezen én már túl vagyok! LADY BILLOWS Pfuj! (Felháborodva távozik Miss Wordsworth, Florence, rendőrfőnök, plébános és polgármester kíséretében) MAMA Ezt nem bocsátom meg! Soha! Nem bocsátom meg! ALBERT Aludj rá egyet! (Mama távozik) (Sidhez és Nancyhoz) Nem voltam goromba hozzá, Ugye? (Nancy megcsókolja Albertet) SID Hé! Ezt hagyjuk! EMMIE, CIS HARRY (beszaladnak és gúnyolni kezdik Albertet de aztán elakadnak) Istenem, jaj nekem, Bőg a... Néni... Kis... Fi - ... a... ALBERT Jól van! Gyertek ide! Gyertek ide! (A gyerekek óvatosan belépnek a boltba, Albert, Sid és Nancy bátorítják őket) Kell-e körte? EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, SID Albert úr megszökött, Megszökött, de visszajött. ALBERT Vegyél még! EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, SID Minden jót kívánjunk hát, Kiáltsunk hip-hip-hurrát! ALBERT Van elég... Ha jólesik... EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, SID Albert úr megszökött, Megszökött, de visszajött. ALBERT No még! Töltsd meg a zsebed! EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, SID Minden jót kívánjunk hát, Kiáltsunk hip-hip-hurrát! ALBERT De jó, hogy újra itt vagyok! SID Hé, van itt egy emlék! (Felemeli a narancsvirág koszorút) ALBERT Dobd csak ide! (A közönség közé dobja a koszorút) EMMIE, CIS, HARRY, NANCY, ALBERT, SID És ezzel vége!