ALEXANDER ÜNNEPSÉGE AVAGY A MUZSIKA HATALMA NAGYKONCERT C-DÚRBAN SZÖVEGÉT ÍRTA: Mr. DRYDEN ZENÉJÉT SZEREZTE: GEORG FRIEDRICH HÄNDEL FORDÍTOTTA: H. TÓTH PIROSKA Első rész NYITÁNY RECITATIVO – TENOR Királyi ünnepségen vettem részt Ahol a perzsák ültek győzelmi ünnepet Fülöp király fia vezetése mellett. Istennek tetsző hősi cselekedet ez, Amely a királyi trónust övezi. A perzsa vitézek körülötte helyezkedtek el Rózsával és mirtussal díszített fegyverekkel. A király oldalán a szépséges Thais ült, Mint egy gyönyörű, virágzó menyasszony, Büszkén, fiatalon és boldogan. ÁRIA ÉS KÓRUS Boldog, boldog, boldog pár! Szépség és jóság, Szépség és jóság, Szépség és jóság övezi őket! RECITATIVO – TENOR Timóteus elhelyezkedett a dobogón Az énekesek alatt állva. Gyors ujjakkal érintve a lantot Melynek zengő muzsikája Égi örömet sugároz szét A jelenlévők szívei felé. KISÉRT RECITATIVO – SZOPRÁN A dal Zeusztól ered, Aki elhagyta az Olymposz hegyet, Hogy megtalálja az igaz szerelmet. A sárkány tüze megperzselte az istent, A lángok vezették őt előre, Amikor Olympiát kereste. Amint végre meglelte, Fejét hófehér keblére helyezte, És szerelmét ezzel isteni módon kifejezte. KÓRUS A tömeg, amely hallgatja ezt a csodálatos zenét Istent dicsőíti és ezt zengi az Ég felé: Isten ajándéka ez a zene, Isten ajándéka ez a zene. Visszhangzik a kórus Földön és az Égben. ÁRIA – SZOPRÁN Thais érző szívvel és értő fülekkel Hallgatja ezt a muzsikát, Melynek isteni hatalma Sugárzik a szíveken át. RECITATIVO – TENOR Bacchus imája oly édes zene Bacchusé, aki mindig szép és fiatal, Isteni örömének győzelme Mindenkit felkavar. A trombiták, az ütőhangszerek és a dobok hangja Bíborszínűvé varázsolja az eget, Az oboák előkészítik Bacchus jövetelét, Ezt éneklik: Megérkezett, megérkezett! ÁRIA ÉS KÓRUS – BASSZUS ÉS KÓRUS Bacchus mindig szép és fiatal Első rendelete a jó ital. Az ő áldása jó kedvre derít, Az ital minden katonát felhevít. Gazdag kincs ez, édes ez az öröm, A fájdalom után jöhet a szívöröm. RECITATIVO – TENOR A muzsika hangja emléket állít A király minden ütközetének. Háromszor eleveníti fel a győztes csatáit, És háromszor meséli el dicső hódításait. Az ő örömtől csillogó szemeiről mesél, Égen és Földön nincs ennyi büszkeség. KÍSÉRT RECITATIVO – ALT A király a háborúról kiválasztott Egy gyászos, szomorú éneket, Kár, hogy ezzel elszomorította A lelkes tömeget. ÁRIA – ALT Dárius éneke nagyszerű és jó, Különös, nehéz sorsa valós. Lezuhant, lezuhant, lezuhant, Lezuhant a magas trónjáról, És saját vérében fuldokolt a jámbor. A legnagyobb szükségében magára maradt, Minden barátja elhagyta a boldogtalant. Végül egyedül feküdt a földön, a sárban, Nem volt egy ember sem, ki a szemét lezárja. KÍSÉRT RECITATIVO – ALT Sötét, örömtelen pillantások, és Különböző alantas szemrehányások Kísérték földi távozását, Aztán, amikor lelke a Földről távozott, Szeméből a könnye záporként hullott. KÓRUS Dáriust nagyszerűnek és jónak tartották, Különös, nehéz sorsával együtt elfogadták. Lezuhant, lezuhant, lezuhant, Lezuhant a magas trónjáról, És saját vérében fuldokolt a jámbor. Egyedül feküdt a földön, a sárban, Nem volt egy ember sem, aki szemét lezárja. RECITATIVO – TENOR A zene mestere közben mosolyogva nézte, Ahogy a szerelem kivirágzik a király szívében. Megelégedve vette észre, Hogy a szépséges Thais is epekedik érte. ÁRIA – TENOR A király okossága és bölcsessége Hívei lelkét örömmel tölti el. A háború csak gondokkal jár, Üres erszényt hagy maga után, Alig fejeződik be az egyik, Már követi is a másik, Az állandó harc és a rombolás Itt már fatális. Ha a béke végül győzedelmeskedik, Gondolj, ó, gondolj arra, hogy az öröm Beteljesedik. A szépséges Thais melletted áll, Szeretetet és jóságot áraszt reád. A háború csak gondokkal jár, Üres erszényt hagy maga után, Alig fejeződik be az egyik, Már követi is a másik, Az állandó harc és a rombolás Itt már fatális. KÓRUS Az Égben nagy tapsot kap a szerelem Megkoronázzák, és Övé a győzelem. ÁRIA – SZOPRÁN A herceg a szomorú történet után Thais-ra nézett, Aki nagy szerelmének beteljesítőjévé lett. Újra és újra rápillantott, Borral a kezében poharát kettejükre koccintotta, És Thais fehér keblére a fejét ráhajtotta. KÓRUS Az Égben nagy tapsot kap a szerelem Megkoronázzák, és Övé a győzelem. Második rész KÍSÉRT RECITATIVO – TENOR Most térjünk vissza ismét az arany lanthoz És vele együtt a derék Timóteushoz. Aki lantján oly csodálatosan zenél, Hogy boldog lesz tőle a Föld és az Ég. KÓRUS Aki lantján oly csodálatosan zenél, Hogy boldog lesz tőle a Föld és az Ég. KÍSÉRT RECITATIVO – TENOR Ez az erős, tiszta hang Megérinti a szíveket és Mint aki a halálból feltámad Megerősíti a lelkeket. ÁRIA – BASSZUS Szörnyűség, szörnyűség, kiáltja Timóteus. Nézzétek, a fúriák itt vannak! Nézzétek, a kígyók rájuk csavarodnak, A hajukba kapaszkodnak, És a lángok a szemeikből kicsapnak. KÍSÉRT RECITATIVO – ALT Nézzétek itt a nagy szellemsereg, Fáklyákkal a kezükben esdekelnek. Ezek a görög harcosok lelkei, Akik a csatában ontották vérük. Ők a temetetlen halottak, Akiknek testei a földön Temetetlenül maradtak. KÍSÉRT RECITATIVO – TENOR Adjátok meg a tiszteletet nekik, Akik értetek ontották vérük. Nézzétek, milyen magasra emelik a fáklyáikat, Megvilágítva velük a perzsa városokat, És velük együtt a ragyogó templomokat. ÁRIA – TENOR Thais nagy örömmel tapsolni kezd, És a király egy kialudt fáklyát a földre ejt. ÁRIA – SZOPRÁN Thais végigvezeti őt az úton, Megmutatja neki a világosságot, És mint egy másik szép Heléna Tróját újra lángba borítja. KÓRUS Thais nagy örömmel tapsolni kezd, És a király egy kialudt fáklyát a földre ejt. Thais végigvezeti őt az úton, Megmutatja neki a világosságot, És mint egy másik szép Heléna Tróját újra lángba borítja. KÍSÉRT RECITATIVO – TENOR Réges régen történt mindez A nyilak most nem röpködnek. Az orgonák elhallgattak, Csak Timóteus furulyái és zengő lantja Emlékeztet az elmúlt diadalra. KÓRUS Végül az isteni Cecília jött Az éneklés nagy mestere ez a hölgy. Ezt az édes szent történetet Dalba foglalta és elénekelte. A muzsika hangja természetesen és Művészien csengett, Betöltötte az emberek szívét És az egész termet. RECITATIVO – TENOR Az ő hangja magasan szárnyal Az Ég visszahangozza lágyan, És megáldja Cecíliát. Megköszönjük neki az Égi muzsikát, Amely zeng emberöltőkön át, És bearanyozza az Égi hazát. DUETT – SZOPRÁN ÉS TENOR Szívjuk magunkba ezt a muzsikát És dicsőítsük vele a harmóniát. Örökké áldjuk és imádjuk a szeretet És a béke Urát. RECITATIVO – TENOR ÉS BASSZUS Adja vissza az idős Timóteus a zenei koronát És ossza meg Cecíliával azt. Az ő művészete felért az Égbe. Cecília pedig az angyalok szárnyán Küldte le énekét a Földre. SZÓLISTÁK, KÓRUS Adja vissza az idős Timóteus a zenei koronát És ossza meg Cecíliával azt. Az ő művészete felért az Égbe. Cecília pedig az angyalok szárnyán Küldte le énekét a Földre. VÉGE