ANTONIO VIVALDI A GYŐZEDELMES JUDIT szent harci oratórium Juditha – mezzoszoprán Ozias – mezzoszoprán Abra – szoprán Holofernes – mezzoszoprán Vagans – mezzoszoprán ELSŐ RÉSZ NO. 1 KÓRUS (csatasorban harcoló katonák, dobszó hangja mellett) Fegyver, vérontás, bosszú, harag, Szükség, félelem járjon előttünk. Légy velünk, ó forgandó hadi szerencse, Hozz ezer csapást, ezer halált. NO. 2 RECITATIVO HOLOFERNES Íme, áldott és boldog ez a nap, Ó, bátor és szerencsés hősök: Kedvez néktek a sors, a csillagok állása: Íme századok múltával végre Eljön a vágyott, sóvárgott nap, Mely naggyá tesz benneteket vezéretek által, S melyen naggyá lesz vezéretek általatok: A győzelemben végül egyenként osztozunk, S a legyőzhetetlen királyt illesse dicsőség! NO. 3 ÁRIA HOLOFERNES Mit ér a fegyver, a csata, mit a harag lángja, Ha a harcos lelke csügged. Ám ha a harcát elkíséri a remény, Már harci erénye is erőre kap. NO. 4 RECITATIVO VAGANS Vezérem, uram… HOLOFERNES Mit akarsz? VAGANS Szerencséd hírnökeként jövök. HOLOFERNES Miféle jó hírt hozol? VAGANS Nem mást, minthogy dicsőséged nőttön nő, Szemeid elé pedig édes jelenés járul. HOLOFERNES Szólj… NO. 5 ÁRIA VAGANS Egy asszony keres téged nagy Holofernes vezér, Ki az ellenség közül való. De hidd el, rögtön kedves lesz neked, ha szemébe nézel. NO. 6 RECITATIVO HOLOFERNES Jöjjön ide az az asszony, És legyen Marsnak ő a héber Bellona. Betuliában egyre rosszabb a nyomorult ellenség sorsa: Mindenütt fájdalom, vad sikolyok. Ez hörög, az nyög, amaz zokog, mind szenved, Mindenütt félelem, tehetetlen gyász, Kétségbeesés, csapások, nélkülözés és könnyek özöne. VAGANS Jöjj, ragyogó asszony, lépj ide szép amazon, Szemeddel sebezd meg a rád tekintőt. NO. 7 ÁRIA JUDIT Hová hazám szeretete És a szabadság édes reménye küld, Az ég villámaitól s trombitaszótól kísérve Bizalom vezesse oda lépteimet. NO. 8 RECITATIVO ABRA Ne félj semmit, örvendj, tiszta és drága özvegy, Erényednek biztosan meglesz a várt jutalma. NO. 9 ÁRIA ABRA Arcodnak bájos fénye előtt Meghátrál a harag, rád mosolyog a szeretet, És fenséges méltóságodat Mindenki hangosan örvendve dicséri. NO. 10 RECITATIVO ABRA Nézd, arcod ragyogásától megsemmisülve Mily áhítatossá lett ez a hatalmas felfegyverzett nép. JUDIT Ne késlekedjünk. Vezessetek kérlek, Holoferneshez. Harcban dicső vezérek, A béke, nem a harag hírnökeként jövök. NO. 11 KÓRUS VAGANS Ó, mily bájos, kecses, mily ékes, Győzelmünk egyetlen igaz reménysége. KÓRUS (az ott álló katonák) Ó, mily bájos, kecses, mily ékes, Győzelmünk egyetlen igaz reménysége. VAGANS Tiszteld meg szépségeddel a vezér sátrát, Mindent Holofernestől várj és remélj. KÓRUS Tiszteld meg szépségeddel a vezér sátrát, Mindent Holofernestől várj és remélj. NO. 12 RECITATIVO VAGANS Akit látsz, e rettentő, ám kellemes megjelenésű férfi, Íme, ő az, kit keresel: szeresd és bízz benne Sion szép leánya, higgy és remélj. NO. 13 ÁRIA VAGANS Bár vastól és kardtól súlyos, Kedves és nyájas lesz hozzád A vezér, ó szépség. Csak tiéd a sors és a végzet - mely nem miattad zúg haragvón -, és szemed fénye lesz csillagod. NO. 14 RECITATIVO HOLOFERNES Mi ez? Ámuló szemeim, mit látok? A Nap vagy az Ég ragyogását! Ah, e hölgy tündöklő fénye elhomályosítja a Napot! Rajta, emeljetek győzelmi trófeát, hintsetek virágot, S gyengéd Ámorok fogadják istennőjüket. JUDIT Nagy király, erős katonák, Nabukodonozor király szemefénye, Kinek kezében a legfőbb hatalom, Kinek engedelmeskedik szerencse és sors, És dicsőségétől függ minden jog. HOLOFERNES Ó, szép szájból szebb az erény szava! Mit kívánsz, kedves esdeklő? JUDIT Nem magamnak, hazámnak kérem az üdvösség reményét, Betuliának kérek tőled békét. NO. 15 ÁRIA JUDIT Mily nemes, dicső tett, Ha a győztes kegyelmet ád, S mily drága e kegy a legyőzöttnek. Ó, mily dicső a te hatalmad, Ha a kíméletesség fénye ragyogja be. Könyörülj vezér, hadd szűnjön a bánat. NO. 16 RECITATIVO HOLOFERNES Nagy dolgot kérsz, ó, asszony, Mi a legnagyobb, ha megadatik! De téged még több is illet. Hallgassatok dobok, hátráljon a csatasor, Engedjétek át a helyet a szerelemnek. El a fáklyákkal, dárdákkal és nyilakkal, El veletek mind, harci fegyverek, Új örömömben most elég belőletek. Ülj ide, kedvesem. JUDIT Nem illeti meg szolgádat ekkora tisztesség. HOLOFERNES Te tisztelsz meg engem. JUDIT Tiéd a tisztelet. HOLOFERNES Ülj ide. JUDIT Nem szabad, nem. HOLOFERNES Így parancsolom, így akarom. NO. 17 ÁRIA HOLOFERNES Ülj le, ó drága, kedves-szép Eleven rózsaszálam, ragyogó fáklyám. Te jelented a győzelmet Marsnak, A szerelmes harcosnak a legszebb békét. NO. 18 RECITATIVO JUDIT Te vagy a Bíró, az Úr, a hatalom e seregben, Győztes jobbodat világítsák meg mindig A szerencse fényével a csillagok. HOLOFERNES Te vagy a szerencsém, és még szerencsésebb leszek, Ha megtisztelsz társaságoddal, Míg a Nap a tengerben pihen, Hogy még szebben ünnepelhessem A szeretett, drága békekötést. JUDIT A vendégség, a lakoma közben Megdermed majd böjthöz szokott ajkam. A szomorú, étkek ízének sohasem örvendő dermedt lélek Nem ismer ily örömöket a sok csapás között. NO. 19 ÁRIA JUDIT Az álnok viharoktól gyötört, A hosszas repüléstől fáradt, szomorú fecske Sírva száll, előtte a jó nem lebeg. Ám az enyhe fuvallatra Hamar elfeledi a sok bajt, És meghitt fészkén vidáman csivitel. NO. 20 RECITATIVO HOLOFERNES Készüljön a sátorban pompás lakoma. Amit csak rejt a tenger, mit táplál a föld És terem az ég, rajta, hozzátok mind ide! Királynőnknek pedig, kinek Vagans, te szolgálsz majd fel, Krétai színbor jár édes ajándékul. NO. 21 ÁRIA KÓRUSSAL VAGANS Szolgák, siessetek, és uramnak Készítsétek elő az asztalt, ha leszállt az est. Felváltva énekeljünk a győzhetetlen Holofernesnek, Híréhez, szerelméhez legyen méltó az éjszaka. KÓRUS Híréhez, szerelméhez legyen méltó az éjszaka. NO. 22 RECITATIVO VAGANS Zsidó szolgálólány nyugodt lehetsz, Nagy örömünkben szívből osztozhatsz te is. ABRA Mily vakmerőn beszél ez uránál Semmivel sem alávalóbb szolga. Siessünk Judit, az Egekben bízva mindig Mindenütt úrnőm hűséges társa leszek. NO. 23 ÁRIA JUDIT Jöjj, jöjj, kövess, hűséges Szeretett szolgálóm, ki férjed elveszítetted. Mint gerlice búgok és sóhajtozom néked. Átkos sorsomnak bizalmas társa, Kit a kegyetlen sors lesújtott, Társam leszel majd a boldogságban is. NO. 24 RECITATIVO ABRA Jövök Judit, ne félj, hidd el, Tisztességeden nem esik folt. NO. 25 ÁRIA ABRA Ragyogjon ékes homlokod, Száradjon fel a szomorú hajnal Harmata bájos szempilládról. Szeress, olvadozz, tettesd, hogy égsz, Mert akár egy szem parázs is Javíthat sorsunkon. NO. 26. RECITATIVO ABRA S közben halld a szent városból derengő hangokat: A könnyű szél elhozza az imádság mormolását, És hiszem, dicsőséged is. Judea szűzei imádkoznak és sírnak kétséges sorsukon. NO. 27 KÓRUS (a betuliai szűzek kórusa) Világ ura a ragyogó Égen, Hallgasd meg könyörgésünket és imánkat, Melyet a legmélyebb áhítattal azért mondunk, Ki szívből küzd éretted. Izzítsd fel Juditban, ki törvényednek él Édes szereteted lángját, Hogy a vad ellenséget leigázva A béke reménye töltse el Betuliát. Térj vissza győztesen a csatából, Új életed szőrcsuhában imádkozva kezdd, Ki Holofernesen diadalt arattál, Kegyes Judit, sokáig élj! MÁSODIK RÉSZ NO. 28 RECITATIVO OZIAS Ismerem a legnagyobb király titkait, Az ellenséges zsarnok, a kegyetlen hadvezér Közeli végzetét az Ég segedelmével látom előre. Ábrahám Istene, hadak hatalmas istene Pusztítsd el jobbod erejével Az ellenséges népet, mely nevedre tör. Könyörögve kérünk: legyen dicsőség néked A téged imádók új győzelme. NO. 29 ÁRIA OZIAS Ó, csillagok, csillagok, lenyugvó Hold, Ti legyetek az ellenség halotti fáklyái. E szerencsét hozó éjszakán pusztuljon a gonosz ellenség, S midőn felkél a Nap, gyúljanak halotti fények. NO. 30 RECITATIVO OZIAS Az ellenséggel kegyetlen, tiszta Juditunk imái Immár kedvesek az Égnek, Nemsokára győztesen tér vissza hozzánk, S a vezérét vesztett bűnös nép elpusztul. NO. 31 ÁRIA HOLOFERNES Mikor a sötét éj eljő, A sugaras Nap a tengerbe hanyatlik, De te, szép Judit, fényes napom e vak borzongásban, Íme előttem kelsz fel élő tüzeddel. A sötét, árnyas éj fényesen mosolyog általad, Csodás ragyogásodtól csillogón. Ám a büszke, ékes hajnal, hiába éled az új napon, Mert legyőzi ragyogásod. NO. 32 RECITATIVO HOLOFERNES Kérlek, ó kedves, nézd el, hogy háborúban élek, Hogy e lakoma méltatlan a vendég fenségéhez. JUDIT Méltó a nagyságodhoz. HOLOFERNES Nagy örömömre szolgál, ha elhiszed, Hogy valóban imádott arcod tölti be szívemet. JUDIT Az embernek a földön csak teremtője Képmását szabad őriznie. HOLOFERNES Arcod bája térít el engem. JUDIT Ami az arcon tündököl, Por, árnyék, semmi az. NO. 33 ÁRIA JUDIT Múlik az idő, szállnak az évek, Romlásunk oka mi magunk vagyunk. Csak a halhatatlan lélek él, Míg az élő szerelem, a tűz mind füst csupán. NO. 34 RECITATIVO HOLOFERNES Mindezt hagyd holnapra: Ó, ez a tűz valóban igazi szerelem, Hisz oly nagyon éget az érzés. JUDIT Mérsékeld, erős vezér, tüzed hevét, kerüld a lángot. HOLOFERNES Égek… JUDIT Távolabb megyek… HOLOFERNES Ne, drága Judit! NO. 35 ÁRIA HOLOFERNES Hallgasd meg, ó kedves, A rajongó vezér imáját. Szerelmes lelkem sóhajait Ne fogadd félelemmel. NO. 36 RECITATIVO JUDIT Az Égtől kérem néked, vezér, az üdvösséget. HOLOFERNES Rajta, igyunk az üdvösségre, mit tőled remélek. S ha szeretsz, én a te üdvöd leszek. NO. 37 KÓRUS E nektárral teli arany serleget Díszítsétek mirtusszal És rózsával, jóságos Ámorok. S eme isteni személyek vágyát Kölcsönös igaz örömben, Édes lánggal tápláljátok. NO. 38 RECITATIVO HOLOFERNES Távozzon szívedből a gyötrelem, Ürítsük a serleget, éljen Judit dicsősége! Kihúnyt a fáklyája, éljen békében a szerelem. NO. 39 ÁRIA JUDIT Éljen, és uralkodjék igaz béke, Betuliában is gyúljon ki a szerelem fáklyája. Békében mindig él az igazi boldogság, Ne legyen többé háború, a fájdalom szülője. A békétől remélhetsz mindent, lelkem, Hisz az vigasztalást nyújt bánatunkra. Békében, Isten, mindent megadsz, És Néked is kedvesek a béke ajándékai. NO. 40 RECITATIVO JUDIT Így békében, az ellenség között, háborítatlan lesz hazám. De mit látok! Holofernes a bortól Lerészegedve elaludt az asztalon. Felkelek. Szolgák, gyorsan ide vezéretekhez! Jöjj Abra, itt a sátorban, míg az ellenség alszik, Virrasztva imádkozzunk Istenhez. NO. 41 ÁRIA VAGANS Drága árnyak, imádott szelek, Ah, ti kedvesek, lengedezzetek; Ha az úr alszik, legyen csendben a nép. Súlyos gondok ne zavarják édes álmait. NO. 42 RECITATIVO VAGANS Mily szerencsés vagy, bájos asszony, Ki legyőzetd az erős vezért, S leigáztad azt, ki leigázta az ellenséget. JUDIT Segítsen az égi király, ki királyokon uralkodik, És hallgassa meg kegyesen szívből szóló imámat. VAGANS Pihenjen az ágyban, elviszem az asztalt, Most pedig, szép Judit, Vezéreddel együtt mulathatsz, És enyhítheted szíved bánatát. De ím, jön szolgálód, sietve távozom, S átadom a helyet a szerelemnek. JUDIT Jókor jöttél, ó hívem, itt a dicsőség ideje, S a győzelem várva várt órája. ABRA Sikerüljön minden kedvezően, ó, Juditom, reád És hazádra üdvösség és új élet vár. JUDIT Itt az idő: zárd be az ajtókat a szolgák előtt, Szívedben égjen égi harag, És csendben várj reám, a győztesre. NO. 43 ÁRIA ABRA Az anya se várja úgy vissza A jeges vihartól tépázott gyermekét, Amilyen forrón várlak én téged. De a szörnyű tett és a röppenő idő gyötri lelkem; Félelem és remény egyszerre tölti be. NO. 44 RECITATIVO ABRA Megyek, bezárom az ajtókat, Várlak és dicsérlek, hősünk. NO. 45 ACCOMPAGNATO JUDIT Csillagok legnagyobb teremtője, Ki a semmiből hoztál létre mindent, És hogy néked szolgáid legyünk, Képmásodra megalkottál minket, Kegyes Atya az Égben, hatalmas Istene a világnak, Ki a győztes Jáhelnak, és Debórának erőt adtál a harcban, Hallgasd meg könyörgésünket És oldozz fel a bűn alól, És erős jobbod adjon erőt az én gyenge jobbomnak. NO. 46 ÁRIA JUDIT Ha most mély álomba merült, Ne ébredjen fel többé, ki benned alszik. Nyugodjék háborítatlanul, s büszke vére Így ömöljön énreám. NO. 47 ACCOMPAGNATO JUDIT Elveszem a gonosz, hitvány zsarnok itt függő kardját, Lesújtok, s nevedben, Isten, elválasztom Holofernes törzsétől szerencsétlen fejét. Üdv néked, szent sátor, hol megszületett Az égen-földön örökké fényes győzelem. NO. 48 RECITATIVO JUDIT Abra, szolgálóm, vedd ez ajándékot, Tedd zsákba, és kövess sietve. Az isteni jobb vezessen ki minket Biztonságban a táborból. ABRA Mi ez? Csodás tett! Az átkozott sárkány fejét levágtad, S ezzel így mindet leigáztad. Menjünk gyorsan, és adjunk ezerszer hálát Istennek. NO. 49 ÁRIA ABRA Míg felragyog általad az ég üdvözítő fáklyája, S édes reménnyel ragyog vissza rá az éltető béke, Hálát adunk az áldott Örökkévalónak, Mert békénk és dicsőségünk csak Tőle ered. Ő ad a szívnek szenvedélyt, a karnak erőt, És győzelmünk az Ő ajándéka. NO. 50 RECITATIVO VAGANS Már közel a hajnal, szerte az égen Alig pislákolnak a csillagok. A sátorban halvány fény dereng, Nyitva az ajtó, de semmit sem látok. De jaj, jaj, mi ez; mindenütt kiontott vér! Mily szörnyű látvány! Uram teste fekszik ott holtan. Ide katonák, keljetek fel szolgák, Őrség, ne aludj; mind elvesztünk: Elveszett Betulia és meghalt Holofernes, Jaj, sírjunk mind, szerencsétlenek, És bosszuljuk meg vezérünk halálát. NO. 51 ÁRIA VAGANS Fáklyák fényénél, kígyókkal övezve jöjjetek elő A sötét, kopár alvilágból Düh barbár társnői, fúriák! Halállal, korbáccsal, mészárlással tanítsátok meg Haragos szívünket bosszút állni ennyi gyász miatt. NO. 52 RECITATIVO OZIAS Mily szokatlan fénnyel ébred Keleten A virággal ékes, harmatos hajnal! Ó, hogy mosolyog reánk ma E vidáman ragyogó, derűs nap! Íme jön, végre jön (látom messziről, Fussunk hozzá) jön Judit, jön Judit, a győzedelmes. Kiválasztott leány, Mily nagy örömmel ölellek téged! Nagy Isten, Örvendezzen íme, tebenned a lelkem. NO. 53 ÁRIA OZIAS Örülj, boldog Betulia, örvendj, Vigasztalódj, sokat szenvedett város. Az ég szerencséd kegyeltje vagy, Kit ellenség nem győz le soha. NO. 54 ACCOMPAGNATO OZIAS Miként örök rendelés által Velence, a tenger városa Mindig sértetlen marad, úgy megjóslom, Hogy Ázsiában a zsarnok Holofernesek ellen Isten kegyelméből a Szűz város Mindig támaszt majd új Juditot, És a Pásztor mindig imádkozik majd népéért, És Ozias igaz hűséggel őrzi igaz Betuliáját. Rajta, Sion szűzei, ünnepeljétek dicsőséggel A nem remélt győzelmet, s a legmélyebb áhitattal, Zengő citeraszóval köszöntsétek Juditot, a győzedelmest. NO. 55 KÓRUS (Judit győzelme felett ujjongó szüzek) Üdv néked, győzhetetlen szép Judit, Hazánk ékessége, üdv reménysége. Mindig te leszel a világon Az igaz erény legdicsőbb példája. Legyőzve így a barbár törököt, Legyen diadalmas a Tenger Királynője, A megbékítve így az isteni haragot Éljen Adria, s uralkodjon békében!