BENJAMIN BRITTEN PETER GRIMES SZEMÉLYEK: PETER GRIMES, halász tenor ELLEN ORFORD, özvegy a községi iskola tanítónője szoprán BALSTRODE, nyugalmazott kereskedelmi kapitány bariton AUNTIE, fogadósné alt 1. leány, szoprán 2. leány, szoprán a „Vadkanhoz" c. fogadó főattrakciói BOB BOLES, halász, methodista tenor SWALLOW, bíró basszus Mrs. SEDLEY, idős özvegy mezzoszoprán HORACE ADAMS, lelkész tenor NED KEENE, gyógyszerész bariton HOBSON, kocsis, községi rendőr basszus Dr. THORP *** GRIMES INASA *** A falu népe és halászok. Történik egy kis halászfaluban, Anglia keleti partvidékén 1830 körül. Előjáték (A községháza kihallgatási terme) HOBSON Peter Grimes! Peter Grimes! Peter Grimes! (Peter Grimes előlép) SWALLOW Peter Grimes, Összeültünk kivizsgálni, Miként halt meg kis inasa, William Spode, Kinek tetemét partra vonszolta bárkájáról Múlt hónap huszonhatodikán. Kész-e erről nyíltan vallani? (Grimes bólint) Álljon a korlát mögé! (Grimes odaáll, Hobson bibliát tart eléje) Peter Grimes, tegye le esküjét! (Előmondja) „Az élő Istenre esküszöm," GRIMES Az élő Istenre esküszöm, SWALLOW „Amit tanúként vallok itt," GRIMES Amit tanúként vallok itt, SWALLOW „Színigaz mind," GRIMES Színigaz mind, SWALLOW „És semmit el nem hallgatok!" GRIMES És semmit el nem hallgatok! SWALLOW Mondja el, mit tud az ügyről? Mondja el! (Grimes nem felel) A part mentén hajózott Azzal a céllal Hogy horgonyt vessen Londonban. Mi okból tette? GRIMES Túlnagy fogás volt, hogy itt eladjam. SWALLOW Útközben halt meg a fiú? GRIMES Vad ellenszél támadt, Irányt vesztettünk, Elfogyott az ivóvizünk. SWALLOW Nyílt tengeren meddig járt? GRIMES Három nap. SWALLOW És azután? GRIMES William ott feküdt a hal közt . . . Holtan. SWALLOW És mit tett ön? GRIMES Kidobtam a rakományt, Indultam haza. SWALLOW Vagyis kidobta a hal-rakományt? Partot érve kit hívott segítségül? GRIMES Ott volt Ned Keene. SWALLOW Itt a patikárus úr? (Ned Keene jelentkezik a hallgatók közül) Rajta kívül szólt még másnak? GRIMES Valaki ment a papért. SWALLOW Főtisztelendő Mister Horace Adams? (A lelkész feláll) Jól van, Mister Adams. Támadt-e izgalom aztán a nép közt? GRIMES Bob Boles jajveszékelt. (Boles integet a helyéről) SWALLOW Az utcán tört-e ki szóvita, Melyben önnek pártját fogta a fogadósné? GRIMES Ott volt Auntie is. SWALLOW Itt ne nevezzük így! (Auntie hangosan felnevet) SWALLOW Ön megsértett akkor Egy tisztes hölgyet? Feleljen! (Mrs. Sedley előlép) Ön megbántott valakit durva szóval? MRS. SEDLEY De kit! De kit! De kit! SWALLOW Mrs. Sedley a sértett. GRIMES Nem bírom, ha szavamba vágnak! (A hallgatóság körében mozgolódás támad) HALLGATÓSÁG (kar) Az asszonynép ha közbeszól, Ments Isten, mindig bajt kever! Az asszonynép csak bajt kever, Asszonynép csak bajt kever! HOBSON Csöndet! HALLGATÓSÁG (kar) Bajt kever! Bajt kever! HOBSON Csöndet! SWALLOW Egy kérdést még: Ki segített vinni a hullát? A tanítónő, az özvegy, Mrs. Ellen Orford? (Újabb mozgolódás a hallgatók között) HALLGATÓSÁG (kar) Ha szemlesütve szenteskedsz, Jót, rosszat összefüllenthetsz! Füllenthetsz! HOBSON Csöndet! Csöndet! SWALLOW (a tanítónőhöz) Mrs. Orford, Ön, a tanítónő, az özvegy, Hogy vett ilyen ügyben részt? ELLEN Ott segítek én, hol kell. SWALLOW De mért segít egy ilyen fickót, Ki komisz, durva és vad? (Az egyik esküdthöz) Egy dolog tán mellette szólna: Hallom, kimentette tavasszal inasát A szökőárból. (Grimeshez) Van még mondanivalója? Nincs? Nos, nekem van! (Feláll) Peter Grimes, én arra intem, Ha majd szüksége lesz új legényre, Többé ne gyereket tartson, De férfi-embert, ki áll a talpán! A verdikt az, hogy William Spode, az ön inasa, Véletlen balszerencse folytán halt meg. De ilyen ügy soká megmarad A nép emlékezetében. (Újabb mozgolódás) HALLGATÓSÁG (kar) Ha fölkerül a törvényszékhez, Ördög tudja, hogy dől el? Majd hogy dől el? Majd! Majd! HOBSON Csöndet! Csöndet! GRIMES De kérem! De kérem! Mint minden halászmester, Én is kell, hogy egy inast tartsak . . . Segítség kell! SWALLOW Nősüljön meg, Úgy lesz, aki vigyázz rá! GRIMES Majd megteszem, De nem most! . . . SWALLOW Mért nem? GRIMES Nem, amíg jár a sok száj! SWALLOW (indul kifelé) Nincs vád! Mehetünk! Nincs vád! GRIMES „Nincs vád", mondja ön, Mossa a kezét. Csakhogy mást gondol itt a nép. A vád alól mentesít ön, De a nép, az gyanúsít. Hát szót kérek! Döntsön a törvény! Jöjjenek a vádlók, Szóljanak nyíltan! Szájukat betömöm én, Az én szavam A színigaz, egyszerű tény! HALLGATÓSÁG (kar) Az asszonynép, ha közbeszól, Ments Isten, mindig bajt kever. Ha fölkerül a törvényszékhez, Majd elválik, hogy dől el, Hogy dől el? HOBSON A tárgyalás véget ért! Véget ért! Véget ért! (Mindenki távozik Grimes és Ellen kivételével) GRIMES (magában) A tény . . . megszántak . . . Ez a tény! ELLEN Peter, menjünk innen el! GRIMES Ott kinn minden száj ellenem suttog! ELLEN Majd elcsendesül a szóbeszéd. GRIMES Itt minden szem minket figyel... Miattam bajba jut ön is még! ELLEN Peter, ki fogjuk vívni majd A régi jó hírét, becsületét... GRIMES Az ádáz gyűlölség mérget kever. ELLEN Majd egy jó halfogás segíteni fog, Minden felhő eloszlik az égről, Lesz még napfény. GRIMES Eh! Örök a rágalom! Folyton lesben áll a gyanú, Hogy öltem, És vak a sors! ELLEN, GRIMES Egy hű baráti hang Biztatva szól, simogatón, Érezni, jó, hogy él S mellettem áll Egy hű barát! ELSŐ FELVONÁS 1. kép (A falu főtere; reggel. Mindenki munkája után lát) NÉP (kar) Mi szárogassunk nedves vásznakat, Az asszonyok mind varrnak, foltoznak. Megfordul nemsokára a dagály, Az elfáradt halászra hű nő vár. Hej, télen-nyáron járni tengeren! A szerszámot eddzed, hogy jó legyen! Kocsmában megpihenni jólesik, Egy korty ital, ha fázok, fölhevít! EGY HALÁSZ Auntie! AUNTIE Csak tessék, urak, beljebb! BOLES Vigyázz jól, a szesz méreg! BALSTRODE Boles folyton prédikál? AUNTIE Mit árt férfi-népnek Kis szíverősítő?! NÉP (kar) A hajó mellett félig meztelen Sok gyerkőc úszkál S hipp-hopp, fönn terem. Vagy elcsent bárka padján eveznek, Így megszokják a vízi életet. BALSTRODE Hej! Hej! Hej! Ti vadóc legénykék! Föl a horgonyt! Indulás! Hej! Hej! (Dr. Thorp közeledik a kocsmához) EGY HALÁSZ Doktor Thorp! BOLES Iszákos orvos: Itallal gyógyít! NÉHÁNY HALÁSZ (kar; a tengert figyelik) Vihar? Vihar? BALSTRODE Rajzás van kint, nagy rajzás! A dagályt tartja még a szél. . . Ám, ha fordul, Ébren vigyázz! NÉP (kar) A tenger újra áldozatra vár, A földet tépi, viskót dönt le, S gyilkol majd az ár! A tolvaj hullám lopva erre jár, S míg békén alszunk, Kiönt, ránk tör már. (A lelkész és Mrs. Sedley találkoznak az utcán) A LELKÉSZ Jó reggelt, jó reggelt! A KÉT LEÁNY (a fogadó ablakából) Jó reggelt! MRS. SEDLEY Jó reggelt a lelkipásztor úrnak! KEENE (a patika ajtajából Auntie-hez) A lányok nélkül nem tudnád a rumodat kimérni. SWALLOW (jön az utcán) Jó reggelt, jó reggelt! A KÉT LEÁNY (m. f.) Jó reggelt! MRS. SEDLEY Jó reggelt kívánok, Mister Swallow! AUNTIE (Keennek válaszol) Ön tréfál, de egy szavukra megvadulna értük! NÉP (kar) A tenger ád minekünk életet, Ő vad dühében mindent elvehet . . . Kiderül ám e veszett viharban, Hogy ki a férfi már, Hogyha férfi van. KEENE A „Vadkan"-ba őmiattuk járok. AUNTIE E ház nyitva a jó vendégnek. BOLES Hogy zúg a szél, És ő még tréfál! BALSTRODE Tudja az ég, Miért küld ily rút vihart! ... . GRIMES (a színfalak mögött) Hej! (Mindenki abbahagyja a munkáját) Segítsetek! Jaj! . . . A bárkám! (Senki sem akar segíteni) BOLES Magadon segíts, Grimes! GRIMES Hej! Húzzátok a kötelet! (Grimes berohan és meghurkolja hajóját. Balstrode és Keen a kötelet rácsavarják a vontató dobra és bevontatják a bárkát) BALSTRODE Majd húzom, Tán megfordul az ár. KEENE Tengerbe fúl az aljas pletyka mind. AUNTIE Bármit prédikál a pap, vagy fecseg a nép, Nekem egyformán kedves minden vendég! BALSTRODE Vontasd be, lásd, megfordult már az ár. KEENE Az embernek van szíve, a víznek nincs. BOLES Elveszett ember ez a Grimes, Elkerüli bizony minden jótét-lélek őt! AUNTIE Én megyek dolgomra . . . Mind csak prédikál Hogy tüzes a pokol, Engem nem érdekel, Csak a kocsma menjen jól! BALSTRODE Az árra majd jön apály, BOLES Halljuk a kapitányt! ócska bölcsesség mind, amit mond, A nép, a nép már unja őt, KEENE Az árra majd jön apály, BALSTRODE, KEENE Mindjárt megfordul már az ár! KEENE Grimes, mi rajtad segítünk: Fogadtam inast neked! BALSTRODE Inast Grimesnek? KEENE Igen, az árvaházból egy kis fiút, Csak el kell érte küldened. Adunk a kocsisnak pár sort, Jim kocsiján elhozza majd. (A községháza kapujában. álló Hobsonhoz) Jim Hobson, ugye vállalod? HOBSON Már nincs hely, Kocsim telve van. KEENE Figyelj, Jim, Elmégy az árvaházba, A fiút, akit én fölvettem, Grimesnek elhozod! HOBSON De nincs hely a kocsimon! KEENE Hobson, tedd, amire kértelek! BOLES Hát keresztények vagytok? Nem rabszolgák a gyermekek, Hogy adják-veszik készpénzért! (Ellen megjelenik és figyeli a vitát) KEENE Hobson, tedd, amit mondok! HOBSON De kérem, annyi munka vár: Csomagot hordok, Várni is kell, Öreg este lesz, míg végzek. Mást küldjenek, jó uram, A kisfiúért. NÉP (kar) Úgy van! Úgy van Gyanús ügy, Gyanús ügy! HOBSON Mást küldjön el, jó uram, A kis fiúért! NÉP (kar) Úgy van! Gyanús ügy! Úgy van! HOBSON Mást keressen, uram! ELLEN Hobson! Vállalod, ha én megyek? NÉP (kar) Hej, eladta a lelkét! ELLEN Rám akármi csúnyán néztek is, NÉP (kar) Nincs neki szíve sem! ELLEN Más rajtam kívül nem segít. NÉP (kar) Nézd! ELLEN Ha rá annyi munka vár, Csomagot szállít, várni is kell, A kisfiúnak éjidőn Pihenni kell, hisz zsenge még, Idegen helyre jönni fél, Hát én majd elhozom! KEENE Mistress Orford, ön jól beszél! NÉP (kar) Ellen most minket lépre csal, Grimesnek új inast akar. A község nem hisz nekik már, És ki hisz, az pórul jár. ELLEN Akármit mondtok . . . Akit nem terhel semmi bűn, Kövezzen meg! Ám írva van: álszentek rágalmát Semmibe vedd! Kit meggyötört az életharc keservesen, Nincs titka annak más előtt Álmában sem! Tanítónőként élek itt magányosan, Azt mondom, ember, el ne hagyd, Ki bajban van! Mister Hobson, hol a kocsi? Már megyek. HOBSON Ott fenn áll... mehetünk. MRS. SEDLEY (Keene-hez) Megvan a porom? KEENE Sajnálom, nincs! MRS. SEDLEY Az altatóm?! KEENE A laudanum épp kifogyott. Remélem, Hobson hoz majd a kocsiján, Estére itt lesz! MRS. SEDLEY Nagy ég! Nagy ég! Nagy ég! KEENE Jöjjön estefelé, A „Vadkan" kocsmában várom, Az jó hely. MRS. SEDLEY Én kocsmában sohasem voltam még. KEENE De most? MRS. SEDLEY No jó! KEENE Eljön? MRS. SEDLEY Jövök! (Távozik) KEENE Hogyha szegény még jobban rákap, Egy nap a tébolydában végzi. (Belép a kocsmába) BALSTRODE Nagy vihar lesz! A vízen fordult a szél, Orkán jön! Zúg a szél, árad a tenger, Vihar süvölt már a part felé, Megfordult a szél, itt az orkán! KEENE (kilép Auntie-val és a két leánnyal a kocsmából) Zúg a szél, árad a tenger, Vihar süvölt már a part felé. NÉP (kar) Süvölt a szél, Megfordult már a szél! Zúg a tenger! A vízről jön az orkán, Süvöltve száll! Megfordult már a szél! Kösd a bárkát, Kösd a bárkát, Ej, kösd a bárkát! Bezárni mindent! Jaj! Jaj! Jaj! Süvöltve száll! Bezárni mindent! A hálót fogd! A hálóra vigyázz! AUNTIE, A KÉT LEÁNY (kilépnek a kocsmából) Zúg a szél, árad a tenger... Nézd, nézd, Megfordult ott kinn a szél! A partba mar! BALSTRODE Nézd, nézd! A vízről száll az orkán, Az ár jön felénk! KEENE Fogd, fogd! Zúg az orkán! Nézd, nézd! Nézd! Megfordult már a szél! Az ár immár a partba mar! BOLES Zúg a szél, árad a tenger, Az ár jön felénk! Egyre árad a tavaszi szél! Egyre árad a tavaszi vész! BALSTRODE Nincs gát, mely kivédje őt soká! Jön már a dagály! A partba mar a szél! BOLES Nincs gát, mely kivédje őt soká! A partba mar! Zúg a szél! KEENE A partba mar a szél! AUNTIE, A KÉT LEÁNY Nincs gát, mely kivédje őt soká! A tenger már a partba mar! Zúg a szél! NÉP (kar) Egyre árad a tavaszi vész, Jaj, tavaszi örökös vész, A tavaszi örökös pusztító vész! Bárkádat kösd, bárkádat kösd! A dagály megjött, az orkán zúg! A KÉT LEÁNY, AUNTIE, BOLES, BALSTRODE, KEENE Árad a tenger, Egyre árad már a tenger! A KÉT, LEÁNY, AUNTIE, BOLES, BALSTRODE, KEENE, NÉP (kar) Zúg az orkán, A vízen megfordult a szél. NÉP (kar) Félni van-e ok? Félni van-e ok? KEENE Vagyonotok vízbe veszhet, Ám lelketek üdvének nem árt a dagály! BOLES Istennek útja nem a mienk! Az ár tépi a partokat, Most bánj, és gyónj, és gyónj! KEENE Asszonyok, felfelé! NÉP (kar) Süvöltve száll! Itt az orkán! Már megfordult a szél! Süvöltve száll! Száll! Száll! Megfordult az orkán! Bezárni mindent! Hej! Bezárni mindent! Kösd a bárkát! A hálót hozd be mind! Az orkán zúg, az orkán zúg, Erre tart az ár! A KÉT LEÁNY, AUNTIE, BOLES, BALSTRODE, KEENE, NÉP (kar) Ó, vad vihar, A partot, jaj, ne bántsd! Ó, vad vihar, A partot, jaj, ne bántsd! Te vad, vad vihar, Partunk, jaj, ne bántsd! (A falu népe szétszéled részben házaiba, részben a kocsmába, csak Balstrode és Grimes maradnak) BALSTRODE (a bárkájában nyugodtan dolgozó Grimeshez) Téged a szélvész jobban vonz, Mint Auntie-nál egy kortynyi rum? GRIMES Megszoktam már a magányt rég . . . BALSTRODE Grimes, Ha arra születtél, Hogy a vészes tengert járd, Miért nem próbálsz szerencsét Nyílt óceánon mint kereskedő? GRIMES Itt születtem, itthon jó! BALSTRODE Mi tart itt, mondd! GRIMES A meghitt. part, A kedves táj, A sokszor megjárt út, Az ismert szél. BALSTRODE A mocsárt búvod, Másra nem is vágysz? GRIMES Ismerős arcok vesznek körül itt, Néha a jóság csillan rám egy szemből... BALSTRODE Sokan görbe szemmel néznek! Ha egy gyermek rosszat tesz, Vagy játék közt lármát csap, Anyja ezzel ijeszt rá: "Várj csak, elvisz Peter Grimes!" GRIMES Ha szerzek majd egy más inast, Így fogják csúfolni tán Huncut pajtásai menten: „Úgy kell néked, Elvitt Grimes!" BALSTRODE Itt van még a főbíró . . . Ha nem is ítélt el ... Sőt kimondta, hogy ártatlan vagy, Mégsem hallgat el a suttogás. Bár hisz satnya volt a gyermek, S hogy meghalt, nem vagy oka tán . . . GRIMES Emlékszem jól ma is még . . . - Átkozott nap! - A szél dühöngve fújt, Megdőlt a bárka, A bősz, tajtékzó hullám sodra hajszolt. Dúlt az orkán és a víz átcsapott rajtunk! Nézett rám Félholtra vált sápadt arccal... A vész elült, partot értünk, Ott álltam egymagam A kis halottal. BALSTRODE Jó ez a szélvész, Arra jó, hogy vallj, És elfelejtsd a sunyi fecsegést. Amíg a tengert rázó orkán jő, Könnyebben gyónhatsz, S lelked megtisztul. GRIMES Csak legyen sok pénzem, Nem lesz több pletyka! Bennem a jövő álmai élnek És hajt a becsvágy. A nép szája képzelgőnek csúfol, De látom a célt és állom a harcot, Én győzök végül. BALSTRODE Az új inassal? GRIMES Ővele együtt Leküzdjük a pletykát, Halászunk bőven, Keresünk bőven, Ha lesz hal, lesz pénz. S akkor majd mondják: Dúsgazdag kalmár Grimes, Boltja van, háza is van, S meglátják majd! Hozzám jön Ellen, Hozzám jön Ellen, Hozzám jön Ellen! BALSTRODE Most menj és kérd meg, Bár nem vagy gazdag, Hozzád megy ő. GRIMES Nem, most csak szánna! BALSTRODE Ha megint elkezded, Bajba jutsz! Új út és új inas, Kísért a múlt! GRIMES Amit vállal Peter Grimes, Elvégzi jól, elvégzi jól! Amit megtesz, ő felel érte! BALSTRODE Te bolond vagy, Grimes! Te bolond vagy, Grimes! Új út és új inas, Kísért a múlt! Hasztalan hát minden szép szó, Jó tanács hasztalan, Pedig hát ez a színigazság! GRIMES Sok üres szó mire jó? Nekem nincs szükségem rá, Tudom én, hogy mit teszek! A szél már zúg, De Grimes megáll a talpán! BALSTRODE A szél, a szél, a szél! No jöjj, hallgass rám! (Bemegy a kocsmába) GRIMES (egyedül) Hol vár rám boldog rév, Mely zajló hullámtól, Vad széltől véd? Hol vár rám békesség? Hol nincs gond, rettegés? Ha Ellen Orford a nőm lesz, Majd békét lelek én, Csak ő a vágyam rég, Csak ő, csak ő, csak ő! . . . 2. kép (A „Vadkan" kocsma belseje. Éjjel. Kint óriási szélvihar dühöng) (Mrs. Sedley belép) AUNTIE Záróra van! MRS. SEDLEY Ő, ő féltízre mondta. AUNTIE Ki? MRS. SEDLEY Mister Keene. AUNTIE Jól összeillenek. MRS. SEDLEY Ez célzás énrám? AUNTIE Dehogy is, dehogy is! Mit kíván hát? MRS. SEDLEY Adjon fedelet! AUNTIE Ezzel az áldott jó szívemmel Tiszta sor, hogy tönkremegyek. Húzódjék be a sarokba! BALSTRODE (néhány halásszal belép) Ronda pocsék idő, az Ist . . . AUNTIE (elhallgattatja) Sz-sz-sz! BALSTRODE (észreveszi Mrs. Sedleyt) Pardon, önt nem vettem észre, Mistress! Valóban szokatlan vendég itt. AUNTIE Várja, hogy jöjjön Ned. BALSTRODE Melyik Ned? AUNTIE A kuruzsló. Ővele kezelteti a szívét. BALSTRODE Jöhet egy pint! AUNTIE De zárok ám! BALSTRODE Mi baja van, nyanya? Miért fél úgy? AUNTIE Szél zúg! BOLES (belép) Hallották? A déli gáton áttört a tengerár! BALSTRODE Be a zsalut! AUNTIE Jujj! BALSTRODE Ne jajgasson, nyanya! Inkább tegye be már a zsalut! AUNTIE Jujj, jujj! (A két leány hálóingben lejön szobájából) BALSTRODE Csukott ablak, pőre lánykák, Így van rendjén! A KÉT LEÁNY Juj! Juj! Juj! Juj! A szél benyomta ablakunk! Juj! A szél benyomta ablakunk! Juj ! Mind megfulladunk! Mind megfulladunk! BALSTRODE Az ám . . . a ginben! A KÉT LEÁNY Jaj, megőrjít, ha a vihar bőg, Jaj, nem bírom már! BALSTRODE Tán kérjük meg a vihart, Szűnjön a kedvetekért? Unalmas már a jajgatástok! (Utánozza őket) Juj! Juj! Auntie! Szerezz néhány új lányt! AUNTIE Nagy szád, az van, ha ittas vagy! Engem ilyen mókákkal békében hagyj ! A tréfa hébe-hóba jó, De hol van itt a csattanó? Köszönd meg illedelmesen, Mit itt e házban kapsz! 1. LEÁNY Mindenféle jót, szív-megnyugtatót, Mindenféle jót, vágy-elaltatót! 2. LEÁNY Mindenféle jót, szív-megnyugtatót, Mindenféle jót, vágy-el... MRS. SEDLEY Micsoda szörnyű hely, S ezt nekem látnom kell! Micsoda szörnyű hely, S ezt nekem . . . AUNTIE Nagy szád, az van, Csúfolni tudsz, Örvendj, ha itt úri társaságba jutsz! A tréfa hébe-hóba jó, De hol van itt a csattanó?! Köszönd meg illedelmesen, Mit e házban kapsz! 1. LEÁNY Mindenféle jót, mindenféle jót! 2. LEÁNY Mindenféle jót, szív-megnyugtatót Mindenféle jót, vágy el... MRS. SEDLEY Micsoda szörnyű hely, S ezt nekem látni kell! Micsoda szörnyű hely, S ezt nekem . . . AUNTIE Nagy szád . . . (Az ajtó kivágódik, egyre több halász és asszony jön be) EGY HALÁSZ A parton földcsuszamlás volt! BOLES A rum . . . jó . . . vót! BALSTRODE Pfuj, te kenetes korhely! BOLES (Auntie-hez; az egyik leányra mutat) Ez a te lányod? AUNTIE Úgy van. BOLES Ki az atyja? AUNTIE Mért kérded ezt? BOLES Szeretném megtisztelni őt, Ezt a szépséges és elragadó nőt! BALSTRODE Vén kéjenc, jobb volna, lásd, Ha szent himnuszt zengedezne szád! BOLES Egy csókot! BALSTRODE Sh-h-h! BOLES Egy csókot! AUNTIE Dobjátok ki! BALSTRODE Hagyd a prédikátort, Ha elkezd inni, hamar bekáfol, Csak szája jár. BOLES Hej, hol egy lány? BALSTRODE No, rajta! (Leüti Bolest) (Mrs. Sedley sikít) (A földön fekvő Boleshez) Ne bántsd a másét, Úgy élj, hogy senkit ne érjen kár! Ha kocsmába mégy, ott is áll Ez ős, egyszerű szabály! Mert ha a tréfád elfajul, Kész az otromba viszály. Ne bántsd a másét, Úgy élj, senkit ne érjen kár! NÉP (kar) Ne bántsd a másét, Úgy élj, senkit ne érjen kár! BALSTRODE Pár korty ital sohasem árt, De kerüljük a vitát: Így esténk békén telik el, S ha nincs készpénz, Van hitel! NÉP (kar) Ne bántsd a másét, Úgy élj, senkit ne érjen kár! A KÉT LEÁNY, AUNTIE, BOLES, BALSTRODE, NÉP (kar) Ne bántsd a másét, Úgy élj! . . . (A vihar kitépi az ajtót) NED KEENE (néhány halásszal belép) Hallották már? A szikla Grimes kunyhójánál leszakadt! AUNTIE S ő hol van? MRS. SEDLEY (Keene-hez) Csakhogy megjött! KEENE Szörnyű vihar ez! MRS. SEDLEY Hobson már félórát késik! KEENE Késik az többet is, Az út víz alatt. MRS. SEDLEY Nem várok tovább, Már megyek! KEENE A gyógyszerét, azt se várja meg? MRS. SEDLEY Két részeg némber zajong itt! KEENE A Vadkan-csárda díszei ők, És csókolni jobban tudnak, mint ön! (Dörömbölés az ajtón) Ki van künn? NÉP (kar) Ki van künn? (Az ajtó újból kinyílik, vad tekintettel Grimes jelenik meg, Mrs. Sedley elájul) KEENE Auntie, pálinkát! AUNTIE S a számla? KEENE (Mrs. Sedleyre mutat) Majd ő kifizeti. A KÉT LEÁNY, NÉP (kar; suttogva) Ördögöt emlegetsz, S itt terem, Ördögöt emlegetsz, S itt terem. Ördög bizonnyal ő, Az ördög van itt! Ördögöt említed, S itt terem, ördögöt említed, S itt terem. Ördög bizonnyal ő! Az ördög van itt, Az ördög van itt, Grimeshez ismét jön egy inas. KEENE (rumot itat Mrs. Sedleyvel) Jó erős a dáma, Könnyen elbánna Két halásszal. (Nagy csend támad) Ejnye, milyen nagy csönd lett! (Újabb dermedt csend) GRIMES (magában) Fönn a mennybolton milliónyi csillag A szívekből eloszlat ezer kínt... Tündöklő fényözön sötét éjben . . . Hol van, ki tisztán ki tudna olvasni Csillag-sugárból szerencsés jövőt, Bár a sors titkát föltárja az ég? S ha tán a horoszkóp oly zűrzavaros, Mint a haltól nyüzsgő tengerben a rajzás, Hol, hol, hol, hol van, Ki visszafordítja a végzetét? NÉP (kar) Részeg bolond, Részeg bolond! Mért jött ide? Részeg bolond, Mért jött ide? Részeg bolond, Mért jött ide? A KÉT LEÁNY Szavától megposhad a sör! Mit bánnám én, csak ne üvöltne úgy! NÉP (kar) Lám, bolond ez, Majd kidobjuk Úgy néz, mint aki vízbe fúlt! BOLES Elkárhozol, Grimes! BALSTRODE (Boleshoz) Eridj már! NÉP (kar) Részeg bolond! BOLES Sátán, távozz tőlem el! BALSTRODE Hagyd békén őt, vén korhely! NÉP (kar) Mért jött ide? Majd kidobjuk, kidobjuk! BOLES Védj meg, szent Bibliám, a hályogtól, Mely őt elvakítá! GRIMES (Boleshez) Takarodj! BOLES Férfival nem, Csak kölykökkel volt baja még! AUNTIE Az Istenért . . . legyen béke már! Vagy ebből is peres ügy legyen? BALSTRODE No, legyen béke! Dalra hát! KEENE (belekezd a dalba, amit sorban a többiek is átvesznek) Vén Joe kiment hálóval, Kis Joe kiment hálóval, AUNTIE (Keene-hez) Jól van, Ned! KEENE (folytatja) Sok más kiment hálóval, Volt nagy fogás! AUNTIE, KEENE Vén Joe kiment hálóval, Kis Joe kiment hálóval, Sok más kiment hálóval, Volt nagy fogás! AUNTIE, BALSTRODE Vén Joe kiment hálóval, Kis Joe kiment hálóval, Sok más kiment hálóval, Volt nagy fogás! KEENE Csöbröt hát a kézbe, Fogd a vödröt már a kézbe! A KÉT LEÁNY, BALSTRODE Vén Joe kiment hálóval, Kis Joe kiment hálóval, Sok más kiment hálóval, Volt nagy fogás! AUNTIE, KEENE Csöbröt hát a kézbe, Fogd a vödröt már a kézbe! KEENE Gyűjtsed a zsákmányt, Oszd szét a zsákmányt, Vásárra vidd el, Jó áron add el! A KÉT LEÁNY, BOLES Vén Joe kiment hálóval stb. AUNTIE, BALSTRODE Csöbröt hát a kézbe stb. AUNTIE, KEENE Gyűjtsed a zsákmányt stb. MRS. SEDLEY, BOLES Vén Joe kiment hálóval stb. NÉP (kar) Vén Joe kiment hálóval stb. KEENE Haj, hujja-hó! Haj, hujja-hó! AUNTIE, KEENE Haj, hujja-hó! Haj, hujja-hó! Vén Joe kiment hálóval stb. NÉP (kar) Csöbröt hát a kézbe stb. GRIMES Így mentem hálóval... Így ment ő hálóval... A mélyben halásztunk, S látjuk, hogy visz az ár! Borzalomnak perce! Borzalomnak perce! És borzalomnak perce! Haj, hujja-hó! Haj, hujja-hó! Hahó! A KÉT LEÁNY, MRS. SEDLEY, AUNTIE, BOLES, BALSTRODE, KEENE Vén Joe kiment a hálóval, Kis Joe kiment a hálóval. Jól tudja mindenki, Hogy sok hal volt, Hogy sok, hogy sok, Hogy sok volt a hal! Csöbröt hát a kézbe, Fogd a vödröt már a kézbe! Gyűjtsed a zsákmányt, Oszd szét a zsákmányt, Vásárra vidd el, Jó áron add el, Vagy tömd a szádba! Haj, hujja-hó! Haj, hujja-hó! NÉP (kar) Vén Joe halászni ment el, Az ám! Mindenki elment, Mert sok volt a hal! Jól tudja mindenki, Hogy sok volt a hal! Vén Joe, kis Joe, Vén Joe, kis Joe, Jól tudjuk, mind, Ő is, te is, Mind tudjuk, Hogy sok volt a hal! (Újból kivágódik az ajtó) HOBSON (megjelenik Ellen-nel s egy kis fiúval) Már hidunk sincs, Az út vízben áll! KEENE Ej no, lám! Kocsidból csónak lett! ELLEN Ó jaj, megfagyunk! BOLES Szegény gyermek AUNTIE Van itt jó brandy, S főzök forró teát! GRIMES Nem! Menjünk, nincs időnk! AUNTIE Hagyja itt még, hisz csuromvíz! GRIMES Nem érünk rá! AUNTIE A kunyhó sem áll már! GRIMES Áll még a szirt, Hé, fiú, jöjj! ELLEN Fiacskám, Isten áldjon, Otthont ád gazdád, Grimes! NÉP (kar) Grimes! Jó kis gazda Grimes! (Grimes maga után vonszolja a kisfiút s kirohan a viharos éjszakába) MÁSODIK FELVONÁS 1. kép (Mint az 1. felvonás 1. képe; vasárnap délelőtt) ELLEN (sétálva jön Grimes új inasával, Johnnal) Csillog a víz és csillog a napfény, Emelkedjék a szívünk égre fel! Áldja lelkünk a Megváltót, Az Isten házába ezért járunk Szent vasárnap! (A templomban megszálal az orgona) Vagy tán templomba ma ne menjünk? Üljünk a tengerpartra ki? Én dolgozom, nos, mesélj! (John hallgat) NÉP (kar; a templomban) Mennyei fényár tündököl... ELLEN Nos, mért nem szólasz? Nincs mit mesélj? NÉP (kar; m. f.) Emeljük szívünk égre fel... ELLEN Vagy mondjam én el, eddig hol éltél? Jobb volna úgy? NÉP (kar; m. f.) Istenhez szálljon hő imánk . . . ELLEN Én úgy látom, Az árvaházban nem volt rossz helyed . . . NÉP (kar; m, f.) Hogy szent malasztját küldje ránk! ELLEN Tán nem is érezted oly zordnak Azt a bús magányt? NÉP (kar; m. f.) És kérjük, nyelvünk oldja meg, ELLEN Mikor pályámra léptem, NÉP (kar; m. f.) Életünket óvja meg! ELLEN Kezdetben szürke volt nekem az iskola, NÉP (kar; m. f.) Szemünknek őre ő legyen, ELLEN De lassan megszerettem mégis, NÉP (kar; m. f.) Hívságtól lelkünk ment legyen, ELLEN Sok gyermekszív rejtelmébe láttam, Megszántam őket. NÉP (kar; m. f.) Ha majd e nap is véget ért, ELLEN John, hallhattad, Mily sors érte Peter Grimes régi inasát. NÉP (kar; m. f.) S az árnyék minket már elér! ELLEN De most már másképp lesz, Én megfogadtam, vigyázok rád, NÉP (kar; m. f.) A-men! ELLEN Minden nap imába foglallak! A LELKÉSZ (a templomban) Ezért kérlek benneteket, Mind, aki csak jelen van, Tiszta szívvel, az alázatosság hangján Mondja utánam: Ég Ura, NÉP (kar; m. f.) Ég Ura, LELKÉSZ (m. f.) Könyörületes Atyánk, Megtévedtünk, Mert elkószáltunk nyájadtól, Rossz bárányok . . . NÉP (kar; m. f.) Könyörületes Atyánk, Megtévedtünk, Mert elkószáltunk nyájadtól, Rossz bárányok . . . ELLEN (véletlenül a fiú ruhájára esik pillantása) Ruhád itt csupa rongy. Mondd el, mi történt véled? Ki vert meg? LELKÉSZ (m. f.), NÉP (kar; m. f.) S olyanokat cselekedtünk, Amiket nem kellett volna. ELLEN Itt meg friss vérfoltok. Vedd el a kezedet; Mutasd a nyakad! LELKÉSZ (m. f.), NÉP (kar; m. f.) Ám könyörülj, irgalmas Atyánk, ELLEN Mit titkolsz előttem, John? LELKÉSZ (m. f.) Nyisd meg szánkat az igaznak! NÉP (kar; m. f.) Zengjük nagy dicsőségedet! LELKÉSZ (m. f.) Atyánk, mentsd meg a lelkünk! NÉP (kar; m. f.) Segíts, nagy Fölség, minket! ELLEN Egy seb! Így állunk hát?! LELKÉSZ Isten, dicsőség Neked! Szent Fiadnak!. NÉP (kar; m. f.) S a tüzes Léleknek! LELKÉSZ Miképpen kezdetben volt, Mindörökké... ELLEN Máris küzdesz, kisfiú, A csúnya világgal! Szegénykém, már megtanultad, Kínlódás az élet! LELKÉSZ (m. f.) Dicsérjük őt! NÉP (kar; m. f.) Az Úrnak nevét! ELLEN Szent vasárnap reggelén Béke száll a szívekbe, Míg künn az óceán csillog Csalfán, mint a szív Boldogságos álma! Orkán-vészes tengernél Rettentőbb, ha fáj a szív . . . Ám minden viharra béke jön, Az óceán lecsendesül. NÉP (kar; m. f.) Dicsérje menny és föld az Ég Urát, Áldja nap és hold az Ég Urát, Áldja szárnyas szél az Ég Urát! Zengjük és dicsérjük Öt, míg élünk! Áldja fény és árnyék az Ég Urát, GRIMES (berohan) Jöjj, John! NÉP (kar; m. f.) Áldja éj és nap az Ég Urát, ELLEN Peter, mért hívod? GRIMES Nagy rajzás jön! Sok munka lesz! NÉP (kar; m. f.) Áldja villám és felhő az Ég Urát! Zengjük és dicsérjük Őt, míg élünk! ELLEN Ha igaz ez, már minden bárka vízen volna! NÉP (kar; m. f.) Áldja minden hullám az Ég Urát, GRIMES Amit én látok, Nem látja senki más! NÉP (kar; m. f.) Minden bálnák, Mind, mi nyüzsög a mélyben! Zengjük és dicsérjük Öt, míg élünk! ELLEN Vasárnap van ma, Pihenni kell! NÉP (kar; m. f.) Áldják a madarak mind az Ég Urát, Áldják a barmok mind az Ég Urát, GRIMES Nekem az egyre megy, hogy mi van ma! NÉP (kar; m. f.) Minden gyermek áldja az Ég Urát! GRIMES Jöjj, John! No jöjj! NÉP (kar; m. f.) Zengjük és dicsérjük Őt, míg élünk! ELLEN Egész héten halásztál, Éjjel-nappal kint jártál, Háló, csónak és hal volt a gond, Most hagyd békén! GRIMES Jöjj, hé! ELLEN Néked pénz kell! GRIMES Hogy pénz kell? ELLEN Hagyd békén őt! GRIMES Az én szolgám! Engedje el! Nos jöjj! ELLEN Állj! NÉP (kar; m. f.) Áldja úr és szolga Őt, az Ég Urát, Áldják minden szentek az Ég Urát, Ananiás, Azariás, Misael az Ég Urát! Zengjük és dicsérjük Őt, míg élünk! Atya- és Fiúisten, áldva légy! Szentlélek, áldva légy! Miképpen kezdetben volt, legyen úgy, Úgy legyen mindig, mindörökké, A-men! ELLEN Állj, Peter! Peter! Állj, Peter! Állj, Peter! A túl sok munka árt! A vad hajszában tönkre mégy . . . Mi hasznod ebből, Ha szívedben békesség nincs? GRIMES Ebből lesz pénz, Ebből lesz ház, Ebből lesz függetlenség . . . Elnémul sok gonosz száj, Kik szidnak most, tisztelnek majd! NÉP (kar; m. f.) Hiszek egy Istenben, Mindenható Atyában, Mennynek és földnek teremtőjében. És a Jézus Krisztusban, Ő egy Fiában, ki fogantaték . . . ELLEN Peter, egyet mondj meg! Az a seb a fiú nyakán honnan lett? GRIMES Megsérült munka közben. ELLEN Ó, mért dolgoztatod kíméletlenül?! (Grimes karjára teszi kezét) Peter, ez lett hát A mi kettesben szőtt tervünkből?! Jó ez így? Jó ez így? GRIMES Vegye el a kezét! Az egyetlen reményem önben van, Ha elvesztem önt, nincs semmim! ELLEN Ez lett a tervből, Hogy a kisfiúval békén dolgozol. GRIMES Rossz a terv, rossz a sors, rossz a lét, Halni jó! ELLEN Ez lett az álmunkból, Hogy minden rossznak most már vége lesz? GRIMES Rossz a sors, rossz a terv, Rajtam minden rossz betelt! ELLEN Peter! A pénz nem boldogít, . . . A rágalmat nem fojtja el A tenger minden hala sem. Ez lett a boldog álmunkból?! Peter! Tévedtünk, . . . Kár, . . . kár! (Péter magánkívül felkiált, megüti Ellent, aki a földre ejti kézimunka-kosarát) NÉP (kar; m. f.) A-men! GRIMES Megtörtént! A mennynek átka rajtam! (Magával hurcolja a kisfiút és elrohan) AUNTIE (kilép a kocsmából; látta az előbbieket) Grimes! Őrült ez, esküszöm! Úr lett lelkén a durvaság KEENE (kilép a patikából) Vadul tüzel két szeme, AUNTIE, KEENE Grimes a Sátán embere! BOLES (megjelenik az egyik utcából jövet) Bűne szörnyű, rettentő, Hogy nem fél az Istentől! AUNTIE Nincs már ennek lelke sem, AUNTIE, BOLES, KEENE Grimes a Sátán embere! BOLES Hol a nyájnak pásztora? Hol a pásztor ostora? AUNTIE, BOLES, KEENE Templomjárók, bíró, pap! (A szertartás véget ért, a nép kiözönlik a templomból) KEENE Mind . . . BOLES Mind . . . AUNTIE Mind . . . AUNTIE, BOLES, KEENE . . . azt zengik, szent az Úr, S lelkünk mélyén a bűn virul. Imád hazug, üres szó, Álszenteknek így a jó, Álszenteknek így a jó, Álszenteknek, álszenteknek, Álszenteknek így a jó! AUNTIE (dr. Thorpe-hoz) Doktor! KEENE Hagyd őt, ne zaklasd! MRS. SEDLEY Mi történt? KEENE Semmi, magánügy! MRS. SEDLEY A zsoltár közben szóharc volt, Grimes hangja s egy nőé szólt. BOLES Míg benn dúlt a buzgóság, Itt künn a Sátán táncot járt! MRS. SEDLEY A fiút verte ismét Grimes! BALSTRODE Grimes a mesterséghez ért, Nincsen nála jobb halász, Hagyni kell! A rágalmaknak legyen vége már! NÉP (kar) Mi van itt? Mi van itt? Mi van itt? AUNTIE, BOLES, KEENE Nos, mit gondoltok? Grimes a Sátán embere! NÉP (kar) Mi történt? Mi történt? Mit mesél a nép? Grimes . . . a Sátán embere! EGY TÖRVÉNYSZÉKI ÍRNOK Buták mind, Elhisznek ők bármily rémhistóriát! NÉP (kar) Mit mesél a nép? Grimes a Sátán embere! Mi történt? Mi történt? SWALLOW Ámde tilt a törvény Minden önbíráskodást! NÉP (kar) Mit mesél a nép? Grimes a Sátán embere! Mi történt? Mi történt? EGY HALÁSZ-FELESÉG Egyedül végzi el Nehéz munkáját a halász. NÉP (kar) Mit mesél a nép? Grimes a Sátán embere! A KÉT LEÁNY (kilépnek a kocsmából) Hogyha felforr a férfivér, Baj van, Jobb, ha félre állsz. LELKÉSZ A nyáj a lelkipásztort Mennyi gonddal terheli! MRS. SEDLEY Kit balga tévhit üldöz, Azt nagy baj könnyen érheti. BALSTRODE Ha a falu szája jár, Egy valaki pórul jár! BOLES (Keene-hez) Ne gátolj! Hagyd, hogy szóljak a néphez! Ez mindenkit érintő ügy! NÉP (kar) És aki hibás, bűnhődjék! BALSTRODE Szócséplés! BOLES (szónokol) Az inas-tartás eltörlendő, Mint kegyetlen, pogány rendszer! BALSTRODE Ilyenfajta sors jár csak Holmi koldus fattyaknak. NÉP (kar) A falu, a falu Feleletre vár! BOLES Hol a község papja, Hol? NÉP (kar) Hol? BOLES Miért nem szólal végre meg? NÉP (kar) Hol a lelkész? BOLES Hogy nyáját megtérítené. NÉP (kar) A lelkész? LELKÉSZ Ez tán az én ügyem? BOLES Az ön ügye! Ki másé, hogy a vétek köztünk Már az égre kiált?! NÉP (kar) Gonosz! LELKÉSZ Csendet! Mondd el, mi baj? AUNTIE (Ellenhez) Holmiját, drágám, összeszedtem már. Pihenjen meg! BOLES Ő tud mindent, Ellen Orford, Ellen Orford, Ellen Orford, Bűntársa Peter Grimesnek! NÉP (kar) Ellen Orford, Ellen Orford, Ellen Orford! Bűntársa, bűntársa, bűntársa! LELKÉSZ (Ellenhez) Szóljon hát! ELLEN Miről szóljak én? BOLES Csak szóljon, az Úr mindent lát! NÉP (kar) Szóljon hát, Az Úr mindent lát! Szóljon! Megsegíti az Úr! Segíti az Úr! Szóljon! Szóljon! Szóljon! Szóljon! ELLEN Azt hittem, minden jóra fordul, Ha én a sorsuk kézbe veszem, És kezdünk hárman majd új életet. LELKÉSZ Mit ér a jó szándék, Ha gyarló a szív?! ELLEN Kis Johnra gondom lett volna majd, MRS. SEDLEY Ó, éppenséggel önnek lenne gondja rája! ELLEN Hogy bútól, bajtól védve legyen, BOLES Búnak, bajnak mondja azt, Hogy meggyilkolják! ELLEN S hogy új ruhája legyen . . És élelme jó! KEENE A durvaságuk hasznot hajt a patikusnak! SWALLOW A testre volt csak gondja, A lélekre nem. A KÉT LEÁNY Megfoltozta a nadrágját, Hogy arrul koldult! AUNTIE Már értem, értem önt, S a jó szándékát. Úgy szánom őt. BALSTRODE Még meddig fogtok karattyolni összevissza, Ó szívtelenek?! Úgy szánom őt! ELLEN Ne átkozzák az érző szívet, Ki szánva szán egy bús szenvedőt! HOBSON Szegény fiú! Ó, szegény fiú! Úgy szánom, szánom őt! NÉP (kar) Megbűnhődik a bűnös már, A falu feleletre vár! Megbűnhődik a bűnös már! Ha-ha! A KÉT LEÁNY, MRS. SEDLEY, BOLES, LELKÉSZ, KEENE, SWALLOW, HOBSON, NÉP (kar) Gyilkos! Ha-ha! Jaj, be kegyes lelke van! Gyilkos! LELKÉSZ Swallow! Keressük fel a Grimes-tanyát! SWALLOW Most a nép lázban forrong! LELKÉSZ Balstrode, jöjjön maga is. BALSTRODE Én nem hinném, hogy érdemes. LELKÉSZ Jó lesz, ha ön is velünk tart! MRS. SEDLEY Bennük csak a gyanú él, Én a tényeket ismerem. A KÉT LEÁNY, KEENE, HOBSON, NÉP (kar) Most felderítjük a bűnt! SWALLOW (a két leányhoz) Csak lassan a testtel, hölgyeim! BOLES (a két leányhoz) Vissza a lebujba! Ott a helyetek! LELKÉSZ Nem kell most nő, Ez férfi-ügy! SWALLOW Perdüljön a dob szava, Irány a kunyhó, a Grimes-tanya! BOLES, LELKÉSZ, KEENE, NÉP (kar) A Grimes-tanya! A KÉT LEÁNY, MRS. SEDLEY, NÉP (kar) A Grimes-tanya! (A tömeg menetté rendeződik, Hobson az élére áll és dobolni kezd) MRS. SEDLEY, BOLES, LELKÉSZ, KEENE, SWALLOW, NÉP (kar; elindulnak) Most ki kell hogy derüljön, Bármibe is kerüljön, Áll-e helyt a súlyos vád, Mely itt szájról szájra járt. Reszkessen a hazugság, Győzni fog az igazság! Bukjon el a rágalom, Vagy a bűnös pusztuljon! Suttogásból elég volt, Halljuk végre a nyílt szót! Csóva lángot szítni kész, Fenjük élesre a kést! Most! (Mindannyian elvonulnak, csak Ellen, Auntie és a két leány marad egyedül a téren) A KÉT LEÁNY Lebujt mondott... Persze, mi zavarnánk a nagy hősöket! AUNTIE Férfinép életét olykor megszépítjük, Hát szégyen ez? ELLEN, A KÉT LEÁNY, AUNTIE Őrizzük álmát, S ha ébren van, Ápoljuk kényelmét. AUNTIE Vihar jön s kell menedék, Bezzeg jólesik Egy kis női gondoskodás! A KÉT LEÁNY Tudjuk, ha megfordul a szél, És az idő kiderül, Egyet int és tengerre száll! ELLEN Ha a férfi bajba' van, A nőre akkor rászorul! ELLEN, A KÉT LEÁNY, AUNTIE Őrizzük álmát, S ha ébren van, Ápoljuk kényelmét. ELLEN Ha a balsors ráriaszt, Tőlünk vár támaszt, vigaszt. Sír, mint a gyermek; De a nő, ha szenved, Rejtse bánatát . . . ELLEN, A KÉT LEÁNY, AUNTIE Őrizzük álmát, S ha ébren van, Viseljük hát gondját! 2. kép (Grimes kunyhója) GRIMES (éppen hazaérkezik; a fiút maga előtt űzi) Ló---dulj! Lódulj! Lódulj! Itt a csizmád! Vedd le azt a hitvány bocskort, S húzd fel ezt! Itt egy ing is, meg egy mellény! Mozogj hát, egy-kettőre, hamar! Itt az ujjasod, Ő adta, Ellen hímzett rá horgonyt is! (A fiú nem mozdul) Mi lesz? Megtépázlak, vigyázz! Állj fel! Ne légy gyáva! Ne bőgj! (A tenger felőli ajtóhoz megy, kinyitja és kitekint rajta) Nézd! Rajzik a hal! Habzik a tenger! Hálót hozz! Gyere! (Magában) Ha most vagyont szerzek, Elhallgat nyomban a falu szája! Pénz-kérdés minden! Lesz temérdek hal, Enyém a piac! Most meg kell fognom a szerencsét, Lesz pénzem, és nincs több szóbeszéd! Házam is lesz és boltom, Otthonom . . . Ellen a nőm lesz! Nőm! Ellen a nőm lesz! Nőm! (A fiúhoz) Vesd le! (Néhány ruhadarabot lök oda neki) Ezt vedd föl! Gyere! Tengerre hát! (Magában) Oly régi álmom egy szép kis ház, Egy meghitt hajlék, hol rám béke vár, Hol nincs gond, rettegés, És nincs vihar. Ellen is otthagyná az iskolát, Küzdelmes sorsát bearanyozná Az élet őszén csendes boldogság. A könyvből szerzett bölcsességnél több, Mit ketten gyűjtünk zárt magányunkban, S nincs gazdagság Ily kincshez fogható! A mennyei csillagok megjósolták, Milyen élet vár reám: Termő fák a kertben, Játszó gyermeknép, Egy nyájas hajlék, S benn egy drága nő, Benn egy drága nő! . . . De bűvös álmom rémkép tépi szét, Egy holt, sápadt kéz ujja mered rám . . . Fülembe zúg vádlón egy gyermek-hang: Ember, ne is reméld, Hogy a házad felépíted, S hogy más vár rád, Mint zord magány! (Messziről hallatszik Hobson dobolása. Grimes ügyet se vet rá) Néha itt látom a halott fiút, Ott áll . . . Most is itt van . . . Látom őt . . . itt van . . . Úgy néz rám . . . Mint... azon... a... végzetes... napon! (A dob közelebbről szál) Mit nyögsz, fiú? Víz kéne? Nincs vizünk! Tegnap megittad az utolsó kortyot! Majd csak hazaérünk! Már vár a biztos rév! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; a színfalak mögött) Most! Most! GRIMES (kinéz a másik ajtón) Különös egy menet ez! Swallow s a lelkész vezeti . . . Hé! Járt a szátok! Ti mind, s az undok nőszemély! Mit hazudtatok össze? A falu népe erre tart, A kopók rámtörnek, Rám, rám, rám! Ó, nem félek, Majd én ellátom az ő bajukat, Megtudják, ki fia Peter Grimes! Peter Grimes! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; egyre közelebbről) Áll-e helyt a szörnyű vád, Mely itt szájról szájra járt? GRIMES (a fiúhoz) Mit ülsz itt tétlenül? Miattad ér minden baj . . . BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; m. f.) Most! GRIMES (m. f.) . . . a szemed, mint a másiké, Olyan bambán bámul rám! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; m. f.) Halljuk végre a nyílt szót! GRIMES (m. f.) Mozogj már, mert ráncba szedlek, várj! No menjünk, no menjünk gyorsan! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; m. f.) Csóva lángot szítni kész, Fenjük élesre a kést! GRIMES No, menj a part felé! Siess! Ott a hal a szirt alatt! Ott rajzanak! Tőlük habzik a víz! (A fiú kimászik a kunyhóból s a sziklaszirtre áll) BOLES LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar) Reszkessen a hazugság! GRIMES Vigyázz! Nyakad ki ne törd! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar) Győzni fog az igazság! GRIMES A szikla aljában várj! Szedd fel a horgonyt! BOLES LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar) Bukjon el a rágalom, Vagy a bűnös pusztuljon! GRIMES Menj már! Hunyd be szemed és bátran lépj! BOLES, LELKÉSZ, SWALLOW, KEENE, NÉP (kar; odaértek a kunyhóhoz) Most! (Kopogtatnak) (A fiú felsikolt és lezuhan a szikláról a mélybe; Grimes utána rohan) LELKÉSZ (az üres kunyhó ajtajánál) Peter Grimes! Peter Grimes! (Belép) Nincs itt senki? SWALLOW (szintén belép) Próbáljuk meg amonnét! LELKÉSZ (körülnéz) Itt volt a földcsuszamlás? SWALLOW Itt! LELKÉSZ Olyan, mint egy szakadék. És mély? SWALLOW Vagy negyven láb. LELKÉSZ Veszélyes az ajtót nyitva hagyni! KEENE Lent tartja Grimes a csónakját, Tán most is künn halásznak. LELKÉSZ Meg kell adni, Grimes itt rendet tart, A házban nincs baj. SWALLOW A sok port felvert históriát Most - úgy hiszem - lezárjuk. Jöttünk nagy garral, Hogy Isten tudja, mit találunk itt, S nincs semmi más, Csak egy rendes, tiszta ház! Nőinknek ez jó tanulság, Hogy senki ne firtassa más dolgát! LELKÉSZ Itt nincs már semmiféle tennivalónk, Valaki zárja be az ajtót! (Mindannyian távoznak Balstrode kivételével, aki figyelmesen átvizsgálja a kunyhót) HARMADIK FELVONÁS (Mint az 1. felvonás 1. képe. Este) SWALLOW (a két leánnyal évődik) Egy jó szót szóljon csak hozzám, És kész az egyezség, drágám. Tegyünk mindjárt pecsétet rá, Tanúnak jó lesz az éjhomály. A KÉT LEÁNY Két lány, ha együtt jár, Szép szóra hajlik bár, Az illem ellen mégse vét. A férfi kedvesebb így, Az udvarlása szebb így, Oly kellemes a hármas téte á téte! SWALLOW Egy jó szót kérek, Hogy önnél lehessek birtokon belül. A húga nélkülözhető, Mint nyűgös csókügyi ellenőr. A KÉT LEÁNY Egy agglegényre csak A test varázsa hat, Felforr, ha lát egy nőt, ki szép; Nem állhat ellen annak, Hát még ha ketten vannak! Mert izgató a hármas téte á téte! SWALLOW Ez ellen volna egy-két szóm, Őrá van régtől opcióm, S ha nemet mond e női lény, Fellebbezéssel élek én! A KÉT LEÁNY Ó, akkor pert veszít, Mert nálunk nem segít A sóhaj és a szép beszéd. Ön akkor járna jobban, Ha megnyugodna abban, Hogy legszebb a hármas téte á téte! SWALLOW Legyen már kedvesebb hozzám, Megegyezünk, és nem lesz baj, S a húgát küldje el, Hadd töltsük ketten el az éjszakát! 2. LEÁNY Ned Keene meg énvelem kakaskodik! SWALLOW Most éppen a „Vadkan"-ban iddogál. A húga meg én bemegyünk, Hogyha Nedtől tart, ön maradjon kint. 1. LEÁNY (Swallowhoz) Jaj, meglátnak! Várjuk meg, míg Auntie háttal áll. (A két leány elmenekül Swallow elől) SWALLOW (felkiált) Püff! (Egyedül megy a kocsmába) KEENE (kilép a községházból) Hahó! Hahó! Hahó! MRS. SEDLEY (megjelenik) Mister Keene! Mister Keene! Van egy szabad perce? Beszélnem kell önnel! Igen sürgős! Grimesről és Johnról van szó: Tegnap óta se hírük, se hamvuk. Ez nem puszta gyanakvás, ez tény! A fiú eltűnt! KEENE Mi vagyok én? Tán a körzeti rendőrbiztos? Avagy detektív! MRS. SEDLEY De higgye el, Nagyon jó lesz, hogyha meghallgat. Én két napja figyelek mindent, Eddig nem szóltam semmit, De a szemem nyitva volt És lassacskán felderítettem Az elkövetett bűnt. Minden jel Peter ellen szól: Megölte inasát. KEENE Jaj hölgyem, de könnyen mondja, Hogy ő a gyilkos. Így jár az, aki magát más dolgába ártja, Így! A végén pórul járhat! Nem, ebben én nem veszek részt. Mondja csak, hol van a holttest? MRS. SEDLEY Künn a parton fekszik John, Kit napok óta nem láttunk. Förtelmes gonosztett, mit felfedeztem, A vér is megdermedt Az ereimben, Amikor reszketve, Éjféli csöndben Utána nyomoztam, S megleltem holtan. Förtelmes gonosztett, Förtelmes gonosztett, És Grimes a tettes! KEENE Mondja, megbolondult, Vagy túl sok volt a laudanum? MRS. SEDLEY Nos, hol lehet most Grimes? KEENE Halászik. MRS. SEDLEY S hol van John?. KEENE A gazdájával. MRS. SEDLEY És a csónakuk? KEENE Mit tudom én? MRS. SEDLEY A kunyhó üres! KEENE Megyek inni. Jó éjt! (Otthagyja Mrs. Sedley-t és belép a kocsmába) (A lelkész és néhány polgár kilép a községházából) 1. POLGÁR (találkozik a kocsmából kilépő dr. Thorppal) Jöjjön már, doktor, Nincs itt ránk, vénekre szükség! 2. POLGÁR Jó éjt! 3. POLGÁR Vár már az ágy! 4. POLGÁR Jó éjt! 5. POLGÁR Jó éjt! 6. POLGÁR Jó éjt, urak! POLGÁROK Jó éjt, jó éjt! Kívánunk jó éjszakát! LELKÉSZ Egy percre benéztem. A társaság víg, Sok csinos lány táncol, És jól fogy a bor! De friss vízre szomjas a rózsakertem, Meg kell, hogy locsoljam, Hát jó mulatást! POLGÁROK (kar) Jó éjt! Jó éjt! Kívánunk jó éjszakát! LELKÉSZ Jó éjt, doktor Thorp, Jó éjt, híveim! Jó lesz a lányokra vigyázni ám, Mivel a túl sok a jóból megárt! De hadd mulatozzon a fiatalság, A rózsáim várnak, hát jó mulatást! (Távozik.) LELKÉSZ, POLGÁROK Jó éjt! Jó éjt! Kívánunk jó éjszakát! (Távoznak.) MRS. SEDLEY Az aljas gonosztett Rejtélye üldöz. Rosszak az emberek, Nem szent a törvény. A megölt kisfiú Imbolygó árnya Zavarja éjszakám. (Visszahúzódik egy fa árnyékába) ELLEN (megjelenik Balstrode-dal) Itt van a csónak? BALSTRODE Úgy pár órája már. Petert tán a föld nyelte el: Üres a bárka, üres a ház. ELLEN Ezt találtam a föveny-parton! BALSTRODE A fiúé. ELLEN Én hímeztem a horgonyt rá. A hímezés leánykorom Kedves játszi fényűzése volt, Festettem száz-színű selyemszállal Lelkem álmát, a boldog életet. Most a hímzésem megold egy rejtélyt, Melytől rettegtünk! Itt minden öltés ismerős, E horgony szinte megszólal. Mennyi emlék, mennyi ábránd Sok szegény ártatlan gyerekről Akiknek sorsát szépíteni vágytam: Életükben hadd legyen pár selyemszál! S most e hímzés szörnyű hírt regél, Szörnyűséges hírt hozott! Most a hímzésem megold egy rejtélyt, Melytől reszkettünk! BALSTRODE Ha megkerül, még segíthetünk rajta. ELLEN Nem tudunk segíteni már, Segítség nincs. BALSTRODE Hiszem, hogy van! Hiszem, hogy van! Ha egy jó barátunk bajba jut, S tudjuk, hogy rettentően szenved, Nem szabad elhagynunk! Ha szíve megtört, Kell, hogy szívünket eltöltse a részvét! ELLEN Mellé kell állanunk, Mellé kell állanunk, Hűn mellé állunk! BALSTRODE Mellé kell állanunk, Mellé kell állanunk Hűségesen! Tétlenül várni kell, Mert a megoldás életen túl És halálon túl van. (Mindketten távoznak) MRS. SEDLEY (a „vadkan" ajtajához sietve) Mister Swallow! Mister Swallow! Mister Swallow! Hívják ki gyorsan Swallow-t! AUNTIE (az ajtóból) Mit akar itt? MRS. SEDLEY Hívják ki Mister Swallow-t! AUNTIE Nem ér rá! MRS. SEDLEY Sürgős ügy! Őrája tartozik! Gyilkosság történt itt a faluban! Hát hívja ki gyorsan! AUNTIE A vendég kocsmába nem azért jön, Hogy folyton, Minden csip-csup üggyel zaklassák! MRS. SEDLEY Ez durva sértés! AUNTIE Ne féljen, asszonyság, Éntőlem mindenkor Nyílt beszédet hall! MRS. SEDLEY Ez sértés! Ez sértés! Ez sértés! Ez durva sértés! Ez sértés! Ez sértés! Kikérem magamnak! AUNTIE A kocsma békés hely, A vendég ül és iddogál. MRS. SEDLEY Megmondom, ki maga! Egy céda! Egy céda! SWALLOW (kijött a „Vadkan" ajtajába) Hej! Lesz itt csend már?! AUNTIE Ne féljen, asszonyság, Itt mindig nyílt beszédet hall! Jó éjt! (Visszamegy) MRS. SEDLEY Megmondom, ki maga! Egy céda! Egy céda! Egy céda! Céda, céda, céda! SWALLOW Mért e szörnyű lárma? Mi lesz itt? Mi lesz itt? Hadd hallom, mi történt? Hé!! MRS. SEDLEY (a tenger felé mutat) Ott! SWALLOW Nagyon gyöngén látok! MRS, SEDLEY Ott, Grimes csónakja, Visszatért! SWALLOW Már értem! Hé!... Hé Hobson, hé! Hé Hobson, hé! (Hobson megjelenik) MRS. SEDLEY Úgy, No csak hogy végre Valami történik! HOBSON Mi tetszik? Mi tetszik? SWALLOW A faluban ön a rendőr, Jimmy Hobson, . . . HOBSON Mi tetszik? SWALLOW Megbízom, Hogy keresse meg Peter Grimest! Akár a föld alól, ha kell! HOBSON Vízen van, Ha hívom, nem hallja. SWALLOW De itt a csónak! HOBSON Ó! . . . Majd hagyok idézést neki! SWALLOW Ha nincsen itt, Kutassa át A partot, A mezőt, Az egész falut! HOBSON Meglesz, uram! (Swallow visszamegy a „Vadkan"-ba) MRS. SEDLEY Gyakori bűnözés Városban van csak, Faluhelyt ritkaság A vérfagyasztó, A hátborzongató, Rejtélyes bűntett. De most itt akadt egy, Most várom a végét! HOBSON (kiáltva) Hej, ide! . . . Hej ! Segítsetek! Grimes hazatért! Hé! Ide! Ide! Ide! Ide! Ide! (A falu népe a térre özönlik) NÉP (kar) Ki különc-módra él, Lássa sorsát! Ki különc-módra él, Lássa sorsát! Ki minket megvet, Halál reá! És feleljen immár a bűn miatt, És feleljen immár a bűn miatt! Feleljen most, Feleljen most! Ki minket megvet, Halál reá! A KÉT LEÁNY, MRS. SEDLEY, BOLES, KEENE, SWALLOW (kitódulnak a térre) Rá szörnyű vég, Szörnyű vég vár rá, Vesszen el az átkozott! Ki különc módra él, Lássa sorsát! Az feleljen immár a bűn miatt! NÉP (kar) Átok reá! Gonosz ez a nap! Meglakolsz, te arcátlan! A KÉT LEÁNY, MRS. SEDLEY, BOLES, KEENE, SWALLOW Rá szörnyű vég, szörnyű vég vár rá, Átok, átok reá, átok reá! VALAMENNYIEN Ki minket megvet, halál reá! Rút halál reá! Rút halál, rút halál arra hát! Ha,... Ha, ha, ha, ha! . . . A gyilkos meglakol, Most meglakol, meglakol! Ha, ha, ha, ha! Peter Grimes! Peter Grimes! Peter Grimes! Grimes! 2. kép (Mint előbb; éjszaka) GRIMES (egyedül) Várj! Nemsoká révbe jutsz! Hol a rév? Mélységes mélyben! Ott lenn majd megnyugszol végre. Odalenn nem fáj semmi már, Nem fáj semmi már . . . , NÉP (kar; hangja a színfalak mögül; messziről) Grimes! GRIMES (m. f.) Várj! Nemsoká révbe jutsz! Az elpusztult, Vége! Ez lezuhant, Vége! . . . Kijön sorra? „Balszerencse folytán halt meg." Odalenn nem fáj semmi . . . A sötét ár elmos minden kínt! NÉP (kar; m. f.) Grimes! Grimes! Peter Grimes, Peter Grimes! GRIMES Peter Grimes! Itt vagytok, ti kutyák! Rajta, Rajta, Rajta, Dühös falka! „Suttogásból elég volt. Csóva lángot gyújtni kész, Csak fend ki élesre a kést!" Gyere! Tépj szét! „Jöjj vélem, S kezdj új életet!" NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! GRIMES „Vén Joe kiment hálóval, Kis Joe kiment hálóval, És volt nagy fogás, Bőven rajzott a hal!" NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! . . Grimes! GRIMES Ellen! Ellen! Add a kezed! Ellen, Az életem remény e vagy . . . Ha te magamra hagysz, Végem! . . . „Vegye el a kezét! A barátság megszűnt, Gonosz vád terjed a nép közt, Ellenem szól!" NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! GRIMES Nem, nem, Nem kell a részvét! NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! Peter Grimes! GRIMES Nem, nem, Nincs irgalom: Az Isten átka rajtam! NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! Peter Grimes! Peter Grimes! GRIMES Hallod, Grimes, a vad ordítozást? Ez te vagy! Ez te vagy! NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! Peter Grimes! GRIMES Vén Davy Jones . . . Ő szólít: Jöjj, Grimes, . . . NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! GRIMES Jöjj, Grimes! NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! Peter Grimes! GRIMES Jöjj, Grimes! Már várlak! NÉP (kar; m. f.) Peter Grimes! . . . GRIMES Peter Grimes! Peter Grimes! Peter Grimes! Peter Grimes! NÉP (kar; m. f.) Grimes! . . . GRIMES Peter Grimes! Peter Grimes! Grimes! Grimes! Grimes! NÉP (kar; m, f.) Grimes! ELLEN (megjelenik Balstrode-dal; Grimeshez) Peter! Most velünk jöjj haza! Haza jöjj! Múlik az éjszaka! Nézd, ez Balstrode. Peter, rám se hallgatsz? NÉP (kar; m. f., nagyon messziről) Peter Grimes! Peter Grimes! Peter! Peter! Grimes! GRIMES Hol vár rám boldog rév, NÉP (kar; m. f.) Peter! Peter! Grimes! Peter! Grimes! Grimes! GRIMES Mely zajló hullámtól, Vad széltől véd? NÉP (kar; m. f.) Peter! Grimes! Peter! Peter! Grimes! Grimes! GRIMES Hol vár rám békesség? Hol nincs gond, rettegés? NÉP (kar; m. f.) Peter! Grimes! Peter! Peter! Grimes! Peter! Peter! Peter! - GRIMES Nincs más, Nincs senki más, csak ő, Nincs más, Csak ő, Csak ő . . . BALSTRODE (Grimeshez) Gyere, segítek a csónaknál! Menj ki a vízre, amíg csak elvész szemed elől a falu. Aztán . . . Süllyeszd el a csónakot! Hallod? Süllyeszd el! Isten veled, Peter! (A csónakhoz vezeti Grimest, aki beszáll a csónakba, amely megindul - majd Ellennel együtt távozik) (Lassan megvirrad) NÉP (kar; a színfalak mögött) A hajnal virrad már, elszállt az éj, A házakba az élet visszatér. (Swallow néhány halásszal beszélgetve megjelenik) A falu ébredez, akár a part, Hogyha tenger árja erre tart. SWALLOW Messze kint egy bárka süllyed el, Mondják az őrök. EGY HALÁSZ Elérik még? SWALLOW Nem! EGY HALÁSZ Távcsövön semmi se látszik. (A halászok és az asszonyok napi munkájuk után látnak) NÉP (kar) A vizek vándorának nincs veszély. A bárka járja útját s visszatér, Vagy szól a kis harang és viszi szét Egy szálló lélek utolsó hírét! AUNTIE (kilép a kocsmából) Mi történt? BOLES (jön az egyik utcán) Semmit sem látok. AUNTIE Szóval csak rémhír! A KÉT LEÁNY, AUNTIE, MRS. SEDLEY, BOLES LELKÉSZ, KEENE, SWALLOW, HOBSON, NÉP (kar) Oly végtelen és győzelmes az ár, A partjainkat ostromolja már. AUNTIE, MRS. SEDLEY, A KÉT LEÁNY, NÉP (kar) Aztán a mélybe visszasimul csendesen, S nincs jel utána semmi sem! BOLES LELKÉSZ, KEENE, SWALLOW, HOBSON, NÉP (kar) Aztán a mélybe gördül szelíden, A mélybe gördül csendesen, Utána semmi sem! FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR-RAICS ISTVÁN